Sentence examples of "debidos" in Spanish with translation "из-за"

<>
La opción substitutiva de ese planteamiento orientado a los precios -una dependencia continua del sistema de cupos- entrañaría considerables gastos administrativos, pérdidas de eficiencia y costos sociales debidos a la captación de rentas y la corrupción. Альтернативой подобному ориентированному на цены подходу - продолжающемуся использованию системы квот - станут значительные административные расходы, потери эффективности и социальные издержки, вытекающие из погони за рентой и из-за коррупции.
Consideran que la intervención estatal suele provocar sus propios fallos costosos debidos a la incompetencia burocrática y la captación de rentas, mediante las cuales los intereses privados intentan orientar la política en pro de su propio beneficio. Они считают, что вмешательство со стороны правительства имеет тенденцию приводить к дополнительной и дорогостоящей неэффективности из-за бюрократической некомпетентности и погони за рентой, тогда как частные интересы стараются направить политику себе на пользу.
Si bien la integración de esas economías puede rendir beneficios resultantes del comercio para la mayoría de los países, creó enormes problemas en Occidente, debidos a una presión más intensa para la reducción de los salarios de los trabajadores no especializados. В то время как интеграция экономик этих стран может принести доходы от торговли большинству стран, она создала огромные проблемы на Западе из-за значительного снижения заработной платы неквалифицированным работникам.
Hay altibajos de un año para otro debidos al clima y hay bolsas de hambre en todo el mundo (que no se deben a una falta mundial de alimentos, sino a la falta de medios para transportarlos hasta donde se necesitan). От года в год случаются взлёты и падения из-за погоды, и в мире имеются очаги голода (не по причине глобальной нехватки пищи, а из-за отсутствия путей транспортировки пищи туда, где она нужна).
Sin un mayor apoyo a corto plazo para lograr una demanda eficaz, muchos países en crisis podrían afrontar una espiral descendente de recortes de gasto, reducción de la producción, mayor desempleo e incluso déficits mayores, a causa de un aumento de los gastos de protección social y una reducción de los ingresos tributarios debidos a la reducción de la producción y del empleo. Без большей краткосрочной поддержки платежеспособного спроса многие увязшие в кризисе страны могут столкнуться с нисходящей спиралью сокращения расходов, сокращения производства, роста безработицы и еще большего дефицита бюджета за счет увеличения затрат на сети безопасности и из-за снижения налоговых поступлений, вызванных падением объемов производства и ростом безработицы.
Debido al privilegio paciente - doctor. Из-за врачебной тайны
Eso es debido a la atmósfera. И все из-за атмосферы.
Esto es debido a la tecnología. Все это из-за технологий.
Debido al movimiento, estaba gastando oxígeno. Из-за движений я терял кислород.
La gente murió debido a las caricaturas. Люди погибли из-за рисунков.
Están en peligro debido al cambio climático. Они под угрозой из-за меняющегося климата.
Es debido al lenguaje de las armas. Это все из-за языка оружия.
Perdió el tren debido al accidente de tráfico. Он опоздал на поезд из-за аварии на дороге.
Esa chica es arrogante debido a su belleza. Эта девушка высокомерна из-за своей красоты.
Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento. Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
Pero ahora se mueren debido a esta horrible enfermedad". А теперь они погибли из-за этой ужасной болезни".
Hay muchas interrupciones en el mundo debido a estos gerentes. И много промедлений из-за менеджеров.
Es algo muy dificil debido a que es altamente interdisciplinario. Это невероятно сложно из-за высокой степени междицсциплинарности.
Hay una enorme propagación debido a la variabilidad del movimiento. Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения.
Pero esta complejidad se pierde debido al concepto del "velo". Но о данной неоднозначности забывают из-за концепции "чадры".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.