Sentence examples of "deducciones" in Spanish
Pero sí tenemos una abundancia de experiencias de la cual podemos extraer deducciones.
Однако у нас есть огромный опыт, из которого надо делать соответствующие выводы.
Se puede empezar por las deducciones fiscales a los pagos de los intereses de las hipotecas de las viviendas.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
Incluso después de varias deducciones, créditos y otros beneficios impositivos, la tasa marginal efectiva (la que las corporaciones pagan sobre las nuevas inversiones estadounidenses) sigue siendo una de las más altas del mundo.
Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
Y la idea clave de la inferencia bayesiana es que hay dos fuentes de información de donde hacer deducciones.
Ключевая идея Байесовского предположения в том, что у вас есть два источника информации, с помощью которых можно сделать вывод.
Estas pérdidas se podrían compensar mediante la reducción de los llamados "gastos de impuestos corporativos" -deducciones, créditos y otras disposiciones fiscales especiales que subvencionan algunas actividades económicas en detrimento de otras - y la ampliación de la base de impuestos corporativos.
Эти потери доходов можно было бы компенсировать за счет сокращения так называемых "корпоративных налоговых расходов" - вычетов, кредитов и других специальных налоговых условий, которые субсидируют экономическую деятельность, одновременно наказывая других, - и расширения корпоративной налоговой базы.
Además, el precio del mercado incluiría las deducciones hechas a partir de la notificación de la venta prevista por el ejecutivo.
Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже.
Las deducciones están actualmente disponibles en las hipotecas de hasta un millón de dólares, lo que constituye un elemento central de los excesivos incentivos de los Estados Unidos para comprar viviendas -una política evitada por gran parte de los demás países industrializados.
Вычеты в настоящее время доступны по ипотечным кредитам на сумму до 1 млн долларов США, что формирует ключевой компонент чрезмерного стимулирования в Америке покупки домов - политика, которую избегают в большинстве других промышленно развитых стран.
Y reducir la depreciación acelerada, la deducción de la producción manufacturera y el crédito fiscal a la I + D (que representan aproximadamente el 80% de los gastos de impuestos corporativos) implicaría sacrificar algunas cosas importantes.
И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки - на долю которых приходится около 80% корпоративных налоговых расходов - потребует значительного согласования.
Estas políticas de IED incluyen subsidios a la inversión, deducciones impositivas y exenciones de la regulación y las leyes internas.
Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
En EE.UU., por ejemplo, ningún político está ansioso por decir que se debe eliminar las deducciones de los pagos hipotecarios o que el pago de beneficios de las acciones no se debe gravar.
Например, в США ни один политик не беспокоится о том, чтобы сказать, что надо прекратить со снижением выплат по ипотеке или что выплата дивидендов должна быть освобождена от налогов.
El auge de la vivienda en los Estados Unidos no podría nunca haber llegado a las proporciones que alcanzó si los propietarios no hubiesen podido tratar los pagos de intereses sobre los préstamos hipotecarios como deducciones de impuestos.
Жилищный бум в Соединенных Штатах никогда бы не смог достигнуть таких масштабов, если бы домовладельцы не могли бы воспринимать выплаты процентов по жилищному кредиту как налоговую скидку.
Del mismo modo, las mujeres que quieren quedarse en casa con sus hijos tienden a respaldar las deducciones fiscales o los subsidios familiares, mientras que las mujeres que quieren combinar trabajo y familia son más proclives a respaldar un mayor cuidado infantil y una licencia laboral por nacimiento garantizada.
Подобным образом, женщины, желающие оставаться дома с детьми, склонны поддерживать налоговые льготы и семейные пособия, в то время как женщины, которые хотят объединить семью и карьеру, скорее выступят в поддержку расширения системы дошкольного ухода за детьми и гарантированного декретного отпуска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert