Sentence examples of "degradación de la energía" in Spanish

<>
El ganado es además una de las principales causas de degradación de la tierra, la contaminación del aire y el agua, la escasez de agua y la pérdida de biodiversidad. Разведение скота - это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия.
Y eso continúa hacia el futuro con las energías renovables que estamos desarrollando hoy, alcanzando quizá el 30% de la energía primaria para mediados de siglo. И это продолжается дальше - разрабатываемые сегодня возобновляемые источники, составят 30% от первичных источников энергии, вероятно, уже к середине нынешнего века.
El Gobierno de gran coalición socialdemócrata/democratacristiano que está en el poder en Austria ha decidido el martes incluir en la Constitución una "regla de oro" presupuestaria para reducir el déficit público y, así, evitar una posible degradación de la nota soberana de Austria por parte de las agencias de calificación crediticia (triple A). Руководство большой коалиции социал-демократов и христианских демократов, находящейся у власти в Австрии, решило во вторник записать бюджетное "золотое правило" в конституцию, чтобы снизить бюджетный дефицит и таким образом избежать возможного понижения рейтинговыми агентствами государственного кредитного рейтинга Австрии (тройное А).
Asi que si juntáis estas dos cosas juntas, solamente, podéis ver una separación ya que la nuclear causa al menos entre 9 y 17 veces más de emisiones CO2 a las equivalentes a las de la energía eólica. Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией
El presidente del grupo municipal del PP en el ayuntamiento, Alberto Fernández Díaz, había reclamado la semana pasada "desalojar de forma inmediata el inmueble para acabar con los problemas de convivencia y civismo que producen a los vecinos, así como la degradación de la zona". Председатель муниципальной группы PP, советник Альберто Фернанд Диас, потребовал на прошлой неделе "немедленно эвакуировать здание, чтобы решить проблемы сосуществования и общего духа, появившиеся у соседей, и деградацию в этой области".
Así que comparemos los desechos del carbón y de la energía nuclear. Уголь и ядерная энергия - давайте сравним отходы.
Los críticos plantean que la legalización de la eutanasia voluntaria ha producido una degradación de la profesión médica y todo tipo de otras graves consecuencias. Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям.
Pero ella también vio el potencial diferenciador de la energía eólica en una montaña intacta, y que se redujo en elevación en más de 185 metros. Однако она также видела разницу между потенциальной энергией ветра на нетронутой горе и горе, опущенной в результате добычи более чем на 600 метров.
Sin embargo, para nuestra fortuna, nuestra evolución está determinada no sólo por la entropía, sino también por la acumulación de conocimiento y el progreso tecnológico, proceso tan irreversible como la disminución de los recursos no renovables y la degradación de la calidad ambiental. Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды.
Si tomamos todas las armas nucleares hechas en lo álgido de la Guerra Fría, las juntamos y las hacemos explotar al mismo tiempo, se tendría apenas una millonésima de la energía liberada en ese instante. Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos. военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Y una de las maneras en que me gusta hacer eso es volver la mirada hacia las historias que la gente solía contar antes de que tuviéramos petróleo barato, combustibles fósiles, y la gente contaba con sus propios músculos, la energía de los animales, o un poco de viento, un poco de la energía del agua. Мне нравится возвращаться к старым временам и читать источники, написанные до эпохи дешёвой нефти и ископаемого топлива, когда люди полагались на собственные мускулы, на энергию животных, слегка на энергию ветра, слегка на энергию воды.
En todos los conflictos, los derechos humanos figuran entre las primeras víctimas, y en Oriente Medio la degradación de la dignidad humana ha deshecho convenciones internacionales acordadas a lo largo de varias generaciones. Во всех конфликтах права человека становятся одной из первых жертв, и на Ближнем Востоке деградация человеческого достоинства сегодня уничтожила результаты международных соглашений, действовавших в течение нескольких поколений.
Cuando llega el momento para la tabla roca si utilizas EcoRock, es cerca de un cuarto de la energía incorporada en tabla roca estándar. Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
eliminar nuestra dependencia de la energía fósil. так это избавиться от нашей зависимости от ископаемых источников энергии.
Ahora que ya sabemos que necesitamos aprender a vivir en la superficie del planeta, de la energía del sol, del viento y de las olas, estamos cavando frenéticamente para llegar al material más sucio y más contaminante que se pueda imaginar. Когда мы знаем, что должны научиться жить на поверхности планеты с даровой энергией солнца, ветра и воды, мы продолжаем фанатично рыться в поисках грязных, высокотоксичных ископаемых.
Nos dice que si fuera lineal, con mayor pendiente, al duplicar el tamaño se requeriría el doble de la energía. если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
Si uno le dice a la gente que quiere ser independiente de la energía fósil del mundo la gente se le reirá, salvo aquí, donde invitan a hablar a gente loca. Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить.
"¿Qué beneficio obtiene de la energía solar?" "Какую пользу вы получили от солнечной энергии?"
Comencé a leer la revista Popular Science, y me motivó mucho el potencial de la energía solar para intentar resolver la crisis. Я начал читать журнал Popular Science и серьезно заитересовался потенциалом солнечной энергии, чтобы попытаться решить этот кризис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.