Sentence examples of "descansar un rato" in Spanish
Así que estuve un rato con los olores y los objetos.
И я провела некоторое время среди этих запахов.
McKim les dio a cada uno de ellos un poco de mescalina, y les hizo escuchar música relajante por un rato.
Он дал каждому дозу мескалина, и устроил прослушивание приятной, расслабляющей музыки.
Y entonces, al cabo de un rato, tuve que preguntarme, ¿por qué aceptamos los conocimientos?
Затем, мне пришлось задать себе вопрос:
El Dr. Kang va a entrar al escenario ahora y vamos a mostrarles uno de estos riñones que imprimimos hoy hace un rato.
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше.
He pensado que voy a hablar un poco de algunos conceptos generales, y luego le pediré a John que venga, para mantener una charla interactiva un rato más y pensar y hacer preguntas.
Я хочу поговорить немного о больших идеях и затем позову Джона, чтобы мы могли поговорить об этом вместе, а также задуматься и позадавать вопросы.
En un rato hablaremos del orificio en el centro.
Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя.
Pero te acostumbras a esto luego de un rato, tal cual la gente lo hace.
Но к этому можно привыкнуть.
Ustedes saben, déjelos entretenerse por un rato con él en sus propios términos y créanme, van a aprender cosas que no se obtienen jugando con los juguetes de Dora la Exploradora.
Так что дайте им подурачиться и поверьте мне, они узнают больше, чем в игре "Исследователь Дора".
Esta es su conferencia y pienso que tienen el derecho de saber un poco ahora mismo, en este período de transición, sobre este tipo que la va a cuidar por ustedes un rato.
Это ваша конференция и я считаю, вы имеете право узнать немножко сейчас, в этот переходный период, об этом мужике, который некоторое время будет заботиться о ней для вас.
Si la vaca fuera violeta, te asombrarías por un rato.
Если бы корова была фиолетовой, вы бы какое-то время замечали её.
Y haces eso por un rato hasta que realmente lo sientas.
И так вы размышляете какое-то время, пока вы не почувствуете это на самом деле.
Durante un rato los 10 links más clickeados en Twitter, el servicio global de mensajes cortos, 9 de los 10 links eran sobre el terremoto.
Достаточно долго из 10 самых популярных историй на Twitter, глобальной системы коротких сообщений, 9 были о землетрясении.
Y ya llevábamos un rato haciendo esto cuando se volteó hacia mí de forma muy solemne y dijo:
И мы какое то время занимались этим делом, и тут она обернулась ко мне и очень серьёзно спросила:
Y recuerdo subir de uno de estos buceos profundos y tener esta neblina y la narcosis, entienden, demora un rato en disiparse.
Я, помню, завершал одно из таких глубоководных погружений, и мозг у меня был несколько затуманен Потому что для выхода из состояния опьянения требуется некоторое время.
Hace tiempo que me he estado preguntando, desde que le he dedicado a los memes un rato, ¿existe una diferencia entre los memes que copiamos, - las palabras con las que nos hablamos, los gestos que copiamos, las cosas humanas - y todas estas cosas tecnológicas a nuestro alrededor?
С тех пор, как я стала изучать мемы, я уже давно размышляю о существовании разницы между мемами, которые мы копируем, например, то, что мы говорим друг другу, жесты, которые мы копируем, все, что мы делаем, и новыми технологиями?
La luz es algo graciosa, iluminan muy poco, toma un rato para que inicien.
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться.
Y después de un rato, las moléculas de gas se disuelven en tu sangre y tejidos y comienzan a llenarte.
Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях, и начинают заполнять ваше тело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert