Sentence examples of "descomposición química" in Spanish
Sí que nos preocupan los planetas similares a la Tierra porque hasta ahora entendíamos que la vida como sistema químico necesita un planeta menor con agua y rocas y con mucha complejidad química para originar, emerger y sobrevivivr.
А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить.
y en un terreno de dos hectáreas puede haber unos 75 cadáveres en cualquier momento, que son estudiados por antropólogos e investigadores forenses para monitorear la velocidad de descomposición de los cadáveres.
И на участке земли 25 000 м2 одновременно располагается около 75 трупов, являющихся объектами изучения судебно-медицинских антропологов и исследователей, заинтересованных в наблюдениях за скоростью разложения трупов.
Imaginen libros de texto de química que en realidad comprendan la estructura de cómo se forman las moléculas.
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы.
y por la descomposición de evaporita - minerales bajo los carbonatos en los que se formó esta caverna - se crea un ambiente muy hostil para nosotros.
и из разложения эвапората - минерала под карбонатами, из которых сформировалась пещера - и это абсолютно враждебная среда для нас.
La planta química de Leuna luego de uno de los bombardeos más costosos de la historia de la guerra estaba nuevamente en funcionamiento en semanas.
Химический завод в Лейне, после одной из самых длительных бомбардировок в истории войны, уже через несколько недель снова работал.
Muchos no tienen hogar, y los que lo tienen se hacinan en edificios en descomposición con hasta 5 familias.
Многие являются бездомными, а те, кто имеют дома, живут в прогнивших хибарах зачастую по 5 семей в одной.
Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química.
Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества.
Es el resultado de la descomposición de la piedra, que los organismos ocupadamente consumen.
Это продукт распада коренной породы, в котором неутомимые организмы прогрызают себе дорогу.
Tuve que aprender química sobre la marcha durante los últimos tres años.
Мне пришлось на ходу учить химию последние три года.
El demonio de Tasmania es predominantemente carroñero y utiliza sus poderosas mandíbulas y sus filosos dientes para mascar los huesos de animales muertos en descomposición.
Тасманский дьявол в основном питается падалью и он использует свои сильные челюсти и острые зубы для того чтобы разжевывать кости разлагающихся животных.
Donde protegía el cuerpo de las degradaciones por radiación UV, la destrucción o daño del ADN, y la descomposición de una molécula muy importante llamada folato, que ayuda a impulsar la producción, y la reproducción celular en el cuerpo.
Он защищал организмы от вредного воздействия УФ-радиации, от разрушения, или повреждения ДНК, и от распада очень важной молекулы под названием фолат, которая способствует делению клеток и отвечает за репродуктивную функцию в организме.
Lo otro en que tenemos que pensar es en el surgimiento de la complejidad química.
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования.
También estoy creando un kit de decompicultura, un cóctel de cápsulas que contienen esporas de hongos Infinity y otros elementos que aceleran la descomposición y el remedio de toxinas.
Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов.
Y ahora eso es ahora una materia en ya saben, los departamentos de química.
Сегодня эта область изучается на факультетах химии,
una, por ejemplo, es mediante el tecnecio, que es un elemento radioactivo con un período de descomposición de unos 4.2 millones de años.
Возьмем, к примеру, технеций - радиоактивный элемент с периодом распада около 4,2 млн лет.
Estamos proponiendo hacerlo en unas pocas horas, una vez que establezcamos la química correcta.
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции.
Y sabemos muy bien que la energía geotérmica se produce mayormente por descomposición de uranio, torio y potasio.
Мы хорошо знаем, что геотермальная энергия выделяется в основном за счет распада урана, тория и калия.
Dependemos de la química para determinar nuestra compleja estructura.
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру.
Luego se lo bombea con formaldehído tóxico para retrasar la descomposición, una práctica que causa problemas respiratorios y cáncer al personal de las funerarias.
Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания и рак у работников похоронных бюро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert