Sentence examples of "determinación" in Spanish

<>
Sólo necesitas inspiración, visión y determinación. Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность.
Su determinación definitiva tiene plazo para el 27 de enero. Окончательное решение будет принято 27 января.
Comencé a examinar el trabajo en equipo y la determinación, y básicamente todas esos lugares comunes a los que llaman éxito que cuelgan con ese arte sensiblero en las salas de consejo alrededor del mundo. Я стал изучать работу в команде и целеустремлённость и все эти банальности, эти "помошники на пути к успеху" которые висят рядом с этими сентементальными картинками в кадом офисе по всему миру.
El poder establecido de Egipto y su ejército están demostrando una determinación mucho mayor. Правящие круги и военные Египта проявляют гораздо более заметную решительность.
Esta decisión -crucial para el futuro de una región inestable- pondrá a prueba la determinación y la unidad de Occidente. Это решение, являющееся жизненно необходимым для будущего нестабильного региона, станет испытанием решимости и единства стран Запада.
Pero la determinación y la voluntad política han hecho que hoy los sueños sean una realidad. Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
Es el tipo de mensaje que une a la nación, a la izquierda y la derecha, con una determinación inflexible. Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
En este momento no resulta claro cuánta determinación tendrán los líderes democráticos que están surgiendo en Iraq. На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака.
Además, la implementación probablemente diste de ser automática, lo que pondrá a prueba la determinación de los gobiernos y las instituciones. Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов.
El problema es que una opción así exige la absoluta determinación de los gobiernos de demostrar con hechos sus palabras. Проблема в том, что подобный путь требует от правительств абсолютной решительности, чтобы сдержать свои слова.
Por desgracia, no han adoptado en la misma medida la determinación de sus homólogos asiáticos para hacer frente a las vulnerabilidades. К сожалению, у них не было такого жесткого решения, как у их азиатских партнеров, по преодолению уязвимости.
El fracaso de Royal, a pesar de su energía y determinación, no fue porque es mujer, sino a pesar de eso. Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
El lobby puertas adentro de las corporaciones poderosas hoy domina las negociaciones sobre determinación de políticas, de las cuales el público queda excluido. Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
Por ende, debemos invertir en la formación de líderes que tengan las habilidades, la visión y la determinación para lograr la paz. Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира.
Segundo, Estados Unidos debe imponer una solución de dos estados a las partes involucradas, lo que exigirá determinación y también mantener la unidad de los principales actores internacionales. Во-вторых, США должны навязать решение о создании двух государств всем вовлеченным сторонам, что потребует решительности и формирования единого мнения между главными международными движущими силами.
No obstante, lejos de mostrarse indeciso o inseguro, el mundo democrático respondió con determinación y sin miramientos a las atrocidades terroristas de todos tamaños. Но демократический мир - далеко не такой сомневающийся и нерешительный, как ожидалось, - ответил с безжалостной решительностью на террористические акты любых форм и размеров.
La determinación de Francia de permanecer junto a Alemania ayudó a impedir que Alemania cayera en una neutralidad peligrosa que habría sacudido a la comunidad europea hasta la médula. Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества.
Un esfuerzo significativo para influenciar el nivel de la moneda exige determinación para ajustar los impuestos financieros y las políticas complementarias hasta que produzcan sus efectos. Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект.
Así, la libre determinación del Sur ha pasado a ser la única salida práctica del dilema en que se encuentra el país y totalmente coherente con el acuerdo de paz de 2005. Самоопределение юга, таким образом, стало единственным практическим, и полностью совместимым с мирным соглашением 2005 года, способом решения суданской дилеммы.
Pero los de Clermont-Ferrand valoraban "la sencillez, el pragmatismo, el trabajo duro y la determinación", mientras que los parisinos acentuaban "el brío y la brillantez". Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.