Sentence examples of "determinación" in Spanish

<>
Hay que cerrar la "caja de Pandora" de la libre determinación. "Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт.
Una se refiere a cómo necesitamos aplicar la determinación de precios basada en el mercado para afectar la demanda y la utilización de tecnologías inalámbricas para reducir dramáticamente las emisiones en el sector de auto transportes. Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности.
Además, el Tribunal tomó nota de las opiniones radicalmente diferentes expresadas ante él sobre si la libre determinación en el derecho internacional entraña un derecho unilateral a la secesión. Кроме того, Суд отметил, что перед ним были высказаны радикально различные мнения относительно того, подразумевает ли право на самоопределение в международном праве одностороннее право на отделение.
La actitud políticamente correcta de afirmar el derecho de cada una de las naciones a la libre determinación, incluida la creación de un Estado independiente, propicia la aparición de más regímenes incompetentes Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Pero lo que sucedió en el invierno de 2004-2005 no tuvo que ver sólo con el derecho democrático del pueblo ucraniano a la libre determinación y su independencia nacional, sino también con el futuro del orden europeo resultante del fin de la Guerra Fría. Однако то, что произошло зимой 2004/2005 годов, касалось не только демократического права украинцев на самоопределение и их национальной независимости, но также будущего европейского порядка по мере его появления после окончания холодной войны.
Lajani señala la amarga ironía de que los 143 millones de personas del Pakistán hayan sacrificado muchas cosas para exigir los derechos democráticos y la libre determinación de los 13 millones de personas de Cachemira, mientras gozaban de muy pocos de dichos derechos en su país durante los 55 últimos años. Лакхани отмечает с горькой иронией, что 143 миллиона пакистанцев пожертвовали многим в борьбе за демократические права и самоопределение 13 миллионов жителей Кашмира, не имея в то же время возможности пользоваться большинством этих прав у себя в стране в течение последних 55 лет.
La tecnología y el desarrollo económico están proliferando por toda Asia y el mundo en desarrollo, mientras que la extensión de la alfabetización y la conciencia política durante el siglo pasado hicieron de la libre determinación la ideología dominante con mucha diferencia de nuestra época, lo que propició el fin del colonialismo. Технология и экономическое развитие разрастаются по всей Азии и развивающемуся миру, в то время как распространение грамотности и политического сознания в течение прошлого столетия сделали национальное самоопределение безусловно доминирующей идеологией нашей эпохи, приведя к концу колониализма.
Si el gobierno de Jartum persiste en socavar el proceso de reforma y desbaratar el referéndum de libre determinación prometido para el Sur en enero de 2011, un regreso a una guerra civil en toda escala, con consecuencias calamitosas para los pueblos del Sudán y de toda la región, es una posibilidad real. Если правительство в Хартуме продолжит настаивать на подавлении процесса реформ и расстраивать планы проведения референдума по вопросу самоопределения Южного Судана, намеченного на январь 2011 года, возврат к полномасштабной гражданской войне, с пагубными последствиями для людей Судана и целого региона, превратится в реальную угрозу.
Estaba acumulando determinación y una voz que decía: На одном из собраний я сказала тихим голосом:
Y el esfuerzo y la determinación son iguales. А старание и решимость - это одно и то же.
Es la determinación lo que gana la copa. Характер приносит победу.
Los factores externos serán fundamentales en la determinación del destino de Turquía. Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
La determinación de los puntos con mayor crecimiento es sólo el comienzo. Определение горячих точек роста - это только начало.
Eso nos dio más determinación para demostrar que se podía construir una historia mejor. Это дало нам больше решимости доказать, что мы способны создать лучшую историю.
El pueblo de Zimbabue se merece una celebración por su valor y su determinación. Народ Зимбабве заслуживает вознаграждения за свое мужество и решимость.
que no puede haber cambios a gran escala sin la determinación de un líder. большие дела не делаются без инициативы лидера.
Como era de esperar, el Presidente Bush reafirmó su determinación de luchar contra el terrorismo. Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма.
Alemania, la economía más grande e importante de Europa, debería encabezar los esfuerzos con determinación. Германия - самая большая и важная экономика Европы - должна решительно стать во главе этого процесса.
La determinación es como, vas a sostenerte con el toro aunque lo montes boca abajo. Решимость - это когда ты собираешься повиснуть на этом быке, даже если перевернут вверх тормашками.
Debido al apoyo de mi madre, y a mi propia determinación, logré mantener mi cuerpo intacto. Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.