Sentence examples of "dieron" in Spanish with translation "давать"
Translations:
all6921
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
other translations230
Nunca nos dieron una razón por la que deberíamos jugar.
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть.
Las elecciones individualmente racionales dieron lugar a resultados colectivamente irracionales.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Y los ancianos me dieron un consejo muy sano y eficaz.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
Dos días después, los doctores le dieron a los padres una elección.
Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Después de ese día todos en la favela me dieron luz verde.
На другой день все жители фавелы дали мне зеленый свет.
Para aquellos países que ya dieron el salto, las opciones son más difíciles.
Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации.
El mundo que le dieron a Layma Bowie fue un mundo de guerra.
Мир, что был дан Лайме Боуи - это мир войны.
Ellos le dieron lecciones de teoría democrática, mientras él les daba consejos tácticos.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Nos dieron una pequeña radio FM para que pudiéramos escuchar la traducción de sus enseñanzas.
Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения.
No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir.
Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Una reacción al medicamento que me dieron en la clínica para la depresión hizo que quisiera suicidarme.
Лекарства, которые мне дали в клинике от депрессии, не избавили меня от мысли о самоубийстве.
Durante las reuniones del FMI celebradas en septiembre pasado en Singapur, se dieron pasos modestos en esa dirección.
Скромные шаги в данном направлении были предприняты в сентябре прошлого года на заседаниях МВФ в Сингапуре.
Pero incluso más significativo, es que me dieron la habilidad para creer, para creer absolutamente en que yo podía.
Но ещё более важно то, что они дали мне возможность верить целиком и полностью верить, что я могу.
Estas crisis del pasado dieron lugar al "auto-aseguramiento" de los países en desarrollo a través de la acumulación de reservas.
Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов.
Dieron a algunas personas la tarea de ordenar un conjunto de letras para formar frases que resultaban estar relacionadas con el dinero.
Они дали некоторым людям задания, заставляя расшифровывать выражения, фразы о деньгах.
Los escándalos le dieron a la derecha la posibilidad de asestarle un golpe de gracia al SLD a través de comisiones investigadoras parlamentarias.
Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert