Sentence examples of "dominante" in Spanish with translation "доминантный"

<>
La nota dominante fue de autocomplacencia o incluso optimismo. Доминантной нотой было самодовольство - и даже оптимизм.
Mladic, no Karadzic, fue la figura dominante de esa tarde. Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере.
Como resultado, ni siquiera el euro ha desafiado seriamente al dólar como la moneda de reserva dominante. В результате даже евро не оказал серьезного влияния на доллар, как доминантную резервную валюту.
Viendo eso, mucha gente teme que una nueva clase dominante manipule la globalización, en forma intolerable, para su propio beneficio. Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
Esa es una descripción clásica del "comportamiento de rebaño" que George Soros identificó como la característica dominante de los mercados financieros. Это классический пример "стадного поведения", которое Джордж Сорос охарактеризовал как доминантную особенность финансовых рынков.
CAMBRIDGE - ¿Está en riesgo la posición de los Estados Unidos como la superpotencia dominante del mundo si el dólar pierde su condición de superdivisa? КЕМБРИДЖ - Будет ли поставлена под угрозу доминантная позиция США в мире как сверхдержавы, если доллар потеряет статус сверхвалюты?
En el siglo pasado, el mercado interno de los Estados Unidos era tan grande y dominante que no tenía que preocuparse mucho por las normas comerciales. В прошлом веке американский внутренний рынок был таким большим и доминантным, что можно было не беспокоиться о правилах торговли.
A pesar de los altibajos y dificultades de la economía norteamericana, los valores en dólares siguen siendo la forma dominante de reservas por la profundidad y liquidez sin parangón de los mercados norteamericanos. Несмотря на тяжелые испытания и бедствия американской экономики, долларовые ценные бумаги остаются доминантной формой резервов в виду беспримерной глубины и ликвидности рынков США.
Mientras Hezbolá y Amal arrasaron en los distritos chiíes del Sur y del Valle de Beqaa, confirmando su posición dominante entre los chiíes libaneses, Aoun obtuvo menos de la mitad de los votos cristianos. Поскольку Хезболла и Амал смели шиитские районы на юге и в долине Бекаа, подтверждая свою доминантную позицию среди ливанских шиитов, Аун получил меньше половины голосов христиан.
En muchos sentidos, es la de miras más estrechas porque durante 200 años, Occidente ha sido tan dominante en el mundo que no hizo falta en realidad entender a las otras culturas, a otras civilizaciones. Во многом западная культура является наиболее ограниченной, поскольку в течение 200 лет, Запад занимал настолько доминантную позицию в мире, что не было необходимости понимать другие культуры, другие цивилизации.
El psiquiatra Arnold M. Ludwig, por ejemplo, sostiene que de la misma manera que los monos, chimpancés o simios machos automáticamente empiezan a asumir más responsabilidad para su comunidad en particular una vez que alcanzan la condición dominante de macho alfa, lo mismo sucede con los gobernantes humanos. Психиатр Арнольд М. Людвиг, например, доказывает, что, как и самцы обезьян, шимпанзе или человекообразных обезьян, правители людей автоматически начинают брать на себя больше ответственности за свое определенное сообщество, как только они добиваются доминантного статуса вожака стаи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.