Sentence examples of "en el último momento" in Spanish
En el último momento, seremos salvados tal como en las películas de Hollywood, igual que en "Rapture".
В самый распоследний момент мы чудом будем спасены, прямо как в каждом голливудском фильме, как на Вознесение.
En el último momento, el portero Petr Cech evitó con un reflejo un posible gol en propia puerta de Tomas Sivok (9.).
Вратарь Петр Чех на 9-й минуте благодаря мгновенному рефлексу предотвратил потенциальный автогол Томаша Сивока.
Hubo la decisión, adoptada en el último momento, del Gobierno de los Estados Unidos de presentar centenares de objeciones a la Declaración Final de la Cumbre, con lo que en la práctica ésta quedó reducida a una serie de trivialidades como mínimo común denominador.
Сюда относится и принятое в последнюю минуту правительством США решение выдвинуть сотни возражений по поводу итоговой Декларации саммита, фактически сведя ее до ряда избитых фраз.
A menos que cambien de opinión en el último momento, los jefes de Estado europeos aprobarán este mes un nuevo acuerdo para reforzar la maquinaria de la política exterior de la Unión Europea fortaleciendo el papel del Alto Representante de la UE.
Затаив дыхание, главы европейского правительства должны подписать в этом месяце новое соглашение об укреплении внешней политики Европейского Союза, посредством усиления роли Верховного представителя ЕС.
Sólo en el último momento, cuando está claro qué solución es la que cuenta con una mayoría, la hace suya.
Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение.
Por cuatro razones de peso, los Estados Unidos y sus aliados deben mantener abierta la puerta del diálogo hasta el último momento.
Существует четыре непреодолимых причины, по которым США и их союзники должны "держать дверь открытой" для диалога до самой последней минуты.
Y entonces, quiero hablarles de lo que aprendimos haciendo eso y las cuatro lecciones que aprendí en el último año.
И я хочу вам рассказать, чему мы научились в процессе, а также о четырех уроках, которые я усвоил в течение прошлого года.
Los grandes bancos americanos de inversión recibieron calificaciones excelentes hasta el último momento, como también las obligaciones antes citadas con las que traicionaron al mundo.
Крупные американские инвестиционные банки до последнего момента получали отличные рейтинги, как и обеспеченные долговые обязательства, с помощью которых они обманули весь мир.
Yo nací en el último día del último año de los setentas.
Я родилась в последний день последнего года 1970-х.
Havel, sin embargo, creyó hasta el último momento que se podía salvar el estado común.
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти.
En realidad soy básicamente investigadora y no médica que trata a pacientes, pero en el último año y medio comencé a cambiar, a usar lo que hemos aprendido sobre patrones de actividad para desarrollar prótesis.
Я на самом деле обычный учёный, а не практикующий врач, но в последние полгода я начала переключаться, использовать мои знания о моделях этой активности для создания протезов,
Sin embargo, su mandato no renovable termina en octubre de 2011, y los líderes europeos no van a esperar hasta el último momento para designar a su sucesor.
Но его невозобновляемый срок закончится в октябре 2011 года, и европейские лидеры не ждут до последнего момента, чтобы назначить его последователя.
Ha habido muchas revoluciones en el último siglo, pero quizás ninguna tan significativa como la revolución de la longevidad.
Произошло много революций за последнее столетие, но самой знаменательной из всех стала революция долголетия.
Katrina llegó con al menos dos días de advertencia, pero las autoridades esperaron hasta el último momento para dar la orden de evacuar.
О приближении Катрины существовало, по крайней мере, двухдневное предупреждение, однако власти медлили с приказом об эвакуации.
Y justo este último mes llegaron los resultados, y en matemática, ciencia, las notas subieron un 20 por ciento de media en el último año.
И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год.
Y el último párrafo del libro es una especie de marca de estilo porque normalmente Charles Darwin pone en el último párrafo de un libro el mensaje más importante.
И в последнем параграфе книги, это - стилистический прием, поскольку Чарльз Дарвин обычно вкладывал самую важную мысль в последний параграф.
Permitidme mostraros, en el último minuto, una rápida demostración de esto, para aquellos que no lo hayan oido.
В оставшуюся минуту я быстро продемонстрирую прибор для тех, кто не услышал его.
Y de hecho si a ti, o alguien que conozcas, le han quitado la próstata en el último par de años, es posible que lo hayan hecho con uno de estos sistemas.
И действительно, если вы, или кто-то, кого вы знаете, имел операцию по удалению простаты в последние пару лет, вероятнее всего это было сделано одной из таких систем.
Me asombré en el último año con la alta calidad y entusiasmo de las innovaciones que han pasado por mi despacho.
Я был поражен в прошлом году невероятным качеством и импульсом инноваций, которые прошли через мои руки.
Len está en el último 5 por ciento de lo que llamamos afectividad positiva.
Так вот, оказалось, что на шкале т.н. позитивной чувственности Лен находится
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert