Beispiele für die Verwendung von "engañando" im Spanischen

<>
Ella estuvo engañando a su marido durante años. Она обманывала мужа годами.
El gobierno británico aparece como engañando a la población y a su propio parlamento. Оказалось, что британское правительство обманывает общественность и свой собственный парламент.
Se negó a llegar a un arreglo privado porque pensó que si permitía que funcionarios corruptos se libraran del castigo, "seguirían engañando al público". Он отказался уладить это дело в частном порядке, поскольку считал, что если позволит коррумпированным правительственным чиновникам сорваться с крючка, "они продолжат обманывать людей".
No obstante, si los británicos imaginan que la Constitución simplemente se marchitará y que ese será el final de la historia, se están engañando a si mismos. Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают.
Estas personas son engañadas, forzadas. Этих людей обманывают, принуждают.
Por eso engaña al cerebro. И ваш мозг обманывается.
¿Cómo podemos usar esta idea de engañar a las papilas gustativas y hacer algo que revolucione la tecnología alimenticia actual? Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи?
"Si me engañas una vez, la culpa es tuya; "Ты обдурил меня однажды - позор тебе;
Se engañaron a sí mismos. Вы сами себя обманули.
Mientras la gente en todo el mundo alienta la perspectiva de que la democracia llegue a Egipto y Túnez, no nos dejemos engañar por sus trampas formales. По мере того как люди во всем мире поощряют перспективы прихода демократии в Египет и Тунис, давайте не будем обманываться ее формальными атрибутами.
Predeciblemente, el texto de los más de 3000 mensajes de correo electrónico fue utilizado por los escépticos de que el cambio climático sea producto de la actividad humana como "prueba" de que se trata nada más que de un engaño creado por un montón de intelectuales presuntuosos. Как и ожидалось, текст более чем 3000 похищенных сообщений электронной почты был использован скептиками, несогласными с тем, что изменение климата связано с жизнедеятельностью человека, в качестве "доказательства" того, что глобальное потепление - это ни что иное, как мистификация, придуманная группой интеллектуалов, живущих в своем собственном мире.
si me engañas dos veces, la culpa es mía". обдурил меня дважды - позор мне".
Hay gente que engaña por dinero. Некоторые обманывают из-за денег.
- ¿Ha tratado de engañar al cerebro? - А вы пытались обмануть мозг?
Ya nadie se deja engañar por esa afirmación. Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Pero en ambos casos, se engañaba a sí misma. В обоих случаях она обманывала себя.
Engañamos para sacar ventaja y para ocultar nuestras debilidades. Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
"Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil" "Пока обманывать мозг получается средне"
Por suerte la gente ya no se deja engañar. К счастю, людей сейчас не обманешь.
Esa sonrisa se conoce como "placer por el engaño". В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.