Sentence examples of "engaño" in Spanish

<>
Esa sonrisa se conoce como "placer por el engaño". В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!".
El engaño es un asunto serio. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
Hay otro grupo que ha sucumbido a este engaño. Другая группа людей также поддалась этом заблуждению.
Predeciblemente, el texto de los más de 3000 mensajes de correo electrónico fue utilizado por los escépticos de que el cambio climático sea producto de la actividad humana como "prueba" de que se trata nada más que de un engaño creado por un montón de intelectuales presuntuosos. Как и ожидалось, текст более чем 3000 похищенных сообщений электронной почты был использован скептиками, несогласными с тем, что изменение климата связано с жизнедеятельностью человека, в качестве "доказательства" того, что глобальное потепление - это ни что иное, как мистификация, придуманная группой интеллектуалов, живущих в своем собственном мире.
Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia. И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией.
No son prueba definitiva del engaño. Его нельзя считать доказательством обмана.
A cada cifra preocupante -y ha habido muchas últimamente- se le ha dado un tono positivo ("los aspectos fundamentales de la eurozona siguen siendo sólidos" o "la economía se mantiene robusta"), y los medios de comunicación hacen el juego al engaño. Каждый неоднозначный момент, а в последнее время их было множество, толкуется позитивно ("основы экономики зоны евро по-прежнему сильны" или "экономика по-прежнему крепка"), а СМИ вторят этим заблуждениям.
Dicho de otro modo, Grecia reunió los requisitos sólo mediante engaño. Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
El engaño puede costar miles de millones. Обман может стоить миллиарды.
Persuadido de que tenía razón, e indiferente a las opiniones contrarias, Bush se sintió con la libertad de socavar el estado de derecho en Estados Unidos con una vigilancia doméstica sin garantías, una erosión del debido proceso y una defensa de la tortura, sumado a un engaño de la población y a una negativa a escuchar el consejo de los expertos o reconocer los hechos sobre el terreno. Убежденный, в своей правоте и безразличный к аргументам противников, Буш спокойно подрывал верховенство закона в Америке с неоправданным внутренним наблюдением, развалом должной системы правосудия и защитой пыток, в дополнение к введению общественности в заблуждение и отказу прислушаться к советам экспертов или признавать основательные факты.
Porque la élite corrupta de esa región ha perdido hasta el poder de engaño. Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать.
El engaño continúa por todo el reino vegetal. Обман распространяется и в царстве растений.
Otras ocasiones participamos sin querer en el engaño. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
"En la guerra todo está basado en el engaño". "Все войны основываются на обмане".
Y el engaño se eliminará cuando se cambie de ropa. И обман будет снят при помощи переодевания.
Cuando se le preguntó sobre el engaño, dijo lo siguiente: Когда его спросили об обмане, он сказал:
Además, el público necesita "vacunarse" contra las variadas técnicas de engaño. Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario. Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Así que voy a mostrarles dos patrones en que se presenta el engaño. И я собираюсь показать Вам два признака обмана.
Su compositor, Debussy, dijo que el arte era el engaño más grande de todos. Композитор, сочинивший это произведение, Дебюсси, сказал, что искусство - величайший обман из всех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.