Sentence examples of "entendemos" in Spanish
Translations:
all1391
понимать1253
знать69
разбираться18
думать14
быть понятно14
пониматься10
быть понятным1
other translations12
Por evolución cultural entendemos la evolución de las ideas.
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей.
Pero ahora, al prepararnos para hablar, entendemos qué poco sabemos.
Но сейчас, когда мы готовы к разговору, мы осознаем, как мало мы знаем.
En cierto sentido, necesitamos un mayor, no un menor, presidencialismo en Europa, al menos si entendemos tal término de acuerdo al verdadero "estilo americano", en el que los poderes ejecutivo y legislativo son legitimizados por separado y son igualmente poderosos.
До известной степени, Европе необходим президентализм, по крайней мере, в той форме, в какой он понимается в Америке, где законодательная и исполнительная власти одинаково признаны законом и одинаково сильны.
No podemos fingir que no entendemos esa parte del sufrimiento.
Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях.
Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos.
[аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea?
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
De alguna forma que no entendemos muy bien estas gotitas aprendieron a almacenar información.
Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию.
Así que ahora lo que entendemos es que todas las bacterias pueden hablar entre sí.
Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Sabemos que la gente vive casi el doble que los chimpancés, y que nadie vive más de 120 años, por razones que no entendemos bien.
Мы знаем, что люди живут практически вдвое дольше шимпанзе, хотя никто не живёт дольше 120 лет по неясным пока причинам.
Usamos metáforas como "agarrar" para indicar que entendemos algo.
Я говорю "прибирать" метафорически, имея в виду понимание сути вещей.
Si quieren saber por qué indefectiblemente entendemos mal a China, por qué son incorrectas nuestras predicciones de lo que va a suceder en China, ésta es la razón.
Если вы хотите знать, почему мы постоянно делаем ошибочные оценки Китая, почему наши предсказания событий в Китае неверны - вы теперь знаете, почему.
Hay una métrica eterna cuando decimos, ¿Entendemos el mundo?
Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир?
Entonces, en 2001 deberíamos reconocer que, a pesar de que no necesariamente entendemos exactamente qué causa el crecimiento y el desarrollo, sí sabemos que algunas cosas funcionan (por cualquier razón) y otras no.
Так что в 2001 году мы должны признать, что хотя мы не всегда понимаем, что точно вызывает экономический рост и развитие, мы знаем, что некоторые вещи работают (по каким бы то ни было причинам), а другие нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert