Ejemplos del uso de "entrara" en español

<>
Si yo entrara ahora a un lugar como éste, no tendría idea de lo que Uds. piensan de mí. Если я вхожу в комнату - как сейчас, я не знаю, что вы обо мне думаете.
Pero los defensores de los derechos, mucho antes de que la ley entrara en vigor, lograron muchas veces hacer esta pregunta a la prensa: А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос:
Y no pasó mucho tiempo antes de que otros sitios como Fark y Boing Boing y el resto de Internet entrara al juego y dijeran "Siiiii! И вскоре другие сайты вроде Fark и Boing Boing и все остальные в Интернете начали говорить, "Да!
De hecho, rara vez -si es que alguna vez sucedió- se intentó un alza tan importante, debido al riesgo de que alentara a los consumidores a gastar antes de que entrara en vigencia, reduciendo así el consumo futuro. На самом деле такая мера едва ли когда-либо предпринималась по причине того, что, прежде чем вступить в силу, она скорее подтолкнет потребителей к тратам.
Le dejamos pasar y entra. Мы впустили его, и он вошёл.
Y aquí entra la biología. Здесь вступает биология -
"Debemos empezar a hablar entre nosotros". "Необходимо начать диалог".
Las entidades financieras chinas entran a la adultez Китайские финансы достигли совершеннолетия
Aida, sus elefantes, uno puede entrar los elefantes. "Аида", их слоны, можно ввести слонов.
En 1989, entré en el Servicio de Relaciones Exteriores británico. В 1989 году я поступил на службу в МИД Великобритании.
Intentará dividir el país entre los rusohablantes y los ucranianohablantes. Оно также постарается внести раскол между русско- и украиноязычным населением страны.
Además, aproximadamente 30 millones de personas (estudiantes, empresarios, turistas) entran cada año al país. Кроме того, около 30 миллионов людей (студенты, бизнесмены, туристы) въезжают в страну каждый год.
Obviamente todo esto no va a entrar en mi pequeña valija. Итак, очевидно, что всё это не влезет в мой малюсенький чемодан.
Una solución, que han propuesto algunos analistas, entre los que me encuentro, y que usan unos pocos países, son las regulaciones a la entrada de capitales. Одним из решений (уже озвученным и отстаиваемым многими, в том числе мной, и принятым, в определенной степени, несколькими странами) является более широкое применение регулятивных мер в отношении счетов капитала.
Hubo una persona entre los contratistas que tenía el tamaño adecuado -y no era un niño- que pudo calzarlas para la prueba final de impermeabilización. Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания.
Mientras hago esta operación, puede que escuchen determinadas palabras, en vez de números, que se cuelan entre los cálculos. Во время вычисления, вы можете услышать определенные слова, пролезшие в счет, а не числа,
Pero entra como una maza y, literalmente, raja el espacio redoblando como un tambor. Но она подобна молоточку, "ударяющему" в пространство, которое вибрирует, как мембрана.
El velocímetro os marca entre 150 y 200 km/h (pase) y, de repente, por detrás os llega el convoy del metro y se os lleva por delante sin más. Ваш спидометр показывает цифры от 150 до 200 км/ч (будем считать, что так), когда внезапно сзади на вас налетает поезд метро, превращая вашу машину в груду металлолома.
El entra esa realidad diferente. Он входит в эту потустороннюю реальность.
"Oye, tienes que entrar al coro. "Слушай, ты должен вступить в хор!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.