Sentence examples of "equivocados" in Spanish with translation "ошибочный"
Translations:
all290
ошибаться88
неправильный78
ошибочный56
неверный33
ложный8
путать1
other translations26
Si los americanos no llegan a reconocer que pueden estar equivocados, corren el peligro de socavar la posición dominante de su país.
Если американцы не поймут, что их действия тоже могут быть ошибочны, они рискуют подорвать авторитет государства и его ведущую роль.
Ocurrió que estos supuestos estaban equivocados, ya que los precios de las exportaciones cayeron de manera constante a lo largo de cuatro décadas.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
Lamentablemente, ese nuevo consenso podría ser tan erróneo ahora como equivocados han estado en los tres últimos años quienes sostenían la hipótesis en forma de V.
К сожалению, такой взгляд может оказаться столь же ошибочным, как позиция сторонников сценария формы V за последние три года.
El viraje equivocado de la regulación financiera europea
Ошибочный поворот европейского финансового регулирования
Las consecuencias negativas de esa apreciación equivocada resultaron evidentes.
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
De manera similar, las creencias equivocadas son otro problema:
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
Las instituciones japonesas eran arcáicas y tenían estrategias y estructuras económicas equivocadas.
Государственные образования были архаичны, а экономические стратегии и структуры ошибочны.
Aunque no son medio hermanos, esa frecuente -aunque equivocada- referencia indica su intimidad.
Хотя они и не являются неполными братьями, подобное частое, пусть и ошибочное представление, характеризует степень их связи.
La lista de respuestas equivocadas de la India al terrorismo es casi tan extensa.
Список ошибочных ответных действий против терроризма у Индии примерно такой же длинный.
Estos prejuicios, sean intencionales o no, son predominantes, al igual que las imágenes mentales equivocadas.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
Quienes propagaron ese consejo equivocado no tienen que preocuparse por las consecuencias de su negligencia profesional.
Те, кто пропагандировал этот ошибочный путь, не должны беспокоиться о выплате страховки за должностное преступление.
A ese respecto, Kim ha mostrado lo equivocado que está sobre el funcionamiento de la democracia occidental.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии.
Hay tres razones por las que la impresión del viajero de que el euro está sobrevaluado es equivocada.
Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно.
Los europeos comunes y corrientes pagarán un alto precio por las políticas equivocadas y el autoengaño de sus líderes.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
La idea de un "mundo islámico" único y conservador es tan equivocada como la de una única "sociedad occidental" moderna.
Идея о едином консервативном "исламском мире" так же ошибочна, как и идея о едином современном "западном обществе".
Algunos incluso han sugerido acelerar el resultado predicho por esta visión equivocada, dividiendo a Irak en sus componentes originales "genuinos":
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert