Sentence examples of "esperadas" in Spanish with translation "ожидаться"
Translations:
all1926
надеяться626
ожидать623
ждать302
ожидаться191
подождать68
дожидаться33
ожидая30
ожидаемый24
выжидать10
предстоять5
пережидать3
предполагаемый3
поджидать2
прождать2
погодить1
other translations3
En cuanto a Playboy, ha recibido las criticas esperadas, pero no ataques ni manifestación alguna siquiera.
Что касается Плэйбоя, его встретили с ожидаемой критикой - но без нападений и даже без отдельных демонстраций.
Las normas de conducta esperadas de estos estudiantes corresponden exactamente a la política de contenido de Wikipedia:
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии:
Todavía se esperan resultados de las pruebas clínicas.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente.
От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
Se espera que América Latina crezca un 5,7 por ciento.
Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%.
Como se esperaba, el gasto de los consumidores esta cayendo también.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
El crecimiento demográfico tal vez no se desacelere con la rapidez esperada.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Pero el desempleo aumentó incluso más rápido, y más, de lo esperado.
Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось.
Normalmente, si una industria sufre una crisis, se espera una reestructuración seria.
Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
Se espera que el cargo de Director Gerente recaiga en un europeo.
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу.
Para manejar esta situación, no se ofrecen panaceas ni se esperan milagros.
В настоящий момент отсутствует панацея, с помощью которой можно справиться с этой ситуацией, и не ожидается никаких чудес.
Están las entrevistas de reportero, que son el interrogatorio que es de esperarse.
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert