Sentence examples of "espina" in Spanish

<>
Todo el peso del torso superior, los brazos, la cabeza, vienen a caer a través de la espalda, en la espina y en esos huesos cuando se sientan. Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите.
Toda rosa tiene sus espinas. У каждой розы есть свои шипы.
"No colocarás una corona de espinas en la frente de los trabajadores. "Не следует возлагать на чело трудящегося корону из шипов.
Y entonces una por una, ella rodeaba las espinas con tinta oscura. После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами.
Cada vez, mi abuela pronunciaba algunas palabras en Árabe, tomaba una manzana roja y la apuñalaba con tantas espinas de rosas como el número de verrugas que quería remover. Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить.
La espina dorsal, siete años. А позвоночнику необходимо несколько лет.
Es un trauma en la espina dorsal Травма позвоночника
Pero ellos son la espina dorsal de nuestro país. Но они - опора нашей нации.
Ella tenía espina bífida, una anomalía de la médula espinal. У нее была расщелина в позвоночнике, аномалия спинного мозга.
Pero era difícil hacerlo habiendo nacido con espina bífida y sin que funcionaran mis riñones y vejiga. Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают.
A consecuencia de ello, Dokdo ha sido una espina en las relaciones entre los dos países durante decenios. В результате Токто были занозой в отношениях между двумя странами в течение десятилетий.
Esas amenazas sirven para asegurarse de que se impriman y difundan mentiras, las cuales conforman la espina dorsal del régimen de Kuchma. Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы.
Las redes de espacio público, formadas por espacios verdes, parques, plazas, avenidas exclusivamente peatonales y calles, podrían ser la espina dorsal de la nueva ciudad del tercer mundo. Разветвленные сети лужаек, парков, площадей, пешеходных проспектов и улиц могли бы стать новой основой современного города третьего мира.
Y tengo que reírme porque saben que por algo nos llaman locos por los peces, porque los locos por los peces realmente nos excitamos cuando encontramos un guppy con una nueva espina dorsal. Будучи фанатом-ихтиологом, у меня это вызывает приступ смеха, потому что - вы знаете, нас не просто так называют фанатиками, мы действительно с ума сходим от радости, обнаружив новый спинной позвонок у гуппи.
Los fabricantes de automóviles son también la espina dorsal de las manufacturas estadounidenses, e impulsan los avances tecnológicos que el país necesitará para ser el líder mundial en la revolución "verde" que se avecina en los transportes. Автопроизводители также являются главной опорой американского производства, способствуя прогрессу в производственной технологии, которая будет нужна, если Америка собирается быть мировым лидером в наступающей "экологической" транспортной революции.
La mayoría de las veces, el dolor se produce después de que terminaciones nerviosas simples adviertan una herida en un tejido de diversas formas y emitan señales que se transmiten hasta la espina dorsal y por ésta hasta el cerebro. В большинстве случаев боль возникает в результате того, что отдельные нервные окончания обнаруживают различные повреждения ткани и генерируют сигналы, которые поступают в спинной мозг, а затем в головной мозг.
Gracias a la fortificación de la harina de maíz con ácido fólico en Sudáfrica, uno de los proyectos apoyados por la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición (AMMN), se produjo una reducción del 40 por ciento en la espina bífida, deformación grave del tubo neural en los recién nacidos. Обогащение кукурузной муки фолиевой кислотой в Южной Африке - один из проектов, проводимых при поддержке Глобального альянса за улучшение питания (GAIN) - привело к 40% сокращению случаев spina bifida - серьезной деформации нервной трубки у новорожденных младенцев.
Con base en investigaciones de células similares en ratones, los científicos prevén que las células raíz podrían utilizarse para reponer médula ósea en los pacientes que sufren de cáncer, para producir células pancreáticas que alivien la diabetes, o células neuronales para tratar la enfermedad de Parkinson, la de Alzheimer y varios trastornos cerebrales y de la espina vertebral. На основе исследований с использованием подобных клеток мышей, ученые делают вывод, что стебельные клетки могут быть использованы для замещения клеток костного мозга у пациентов, страдающих от рака, для создания поджелудочных клеток для смягчения диабета или нейронных клеток для излечения болезни Паркинсона, Альцхайемра и различных заболеваний головного и спинного мозга.
Al producirse en la misma semana en que China ha abordado deficientemente la destitución de Tung Chee-hwa como Jefe Ejecutivo de Hong Kong, el episodio de la ley antisecesión constituye un ejemplo de que la habilidad de la China continental en materia de relaciones públicas tiene sus límites y de que Taiwán seguirá siendo un espina emocional y separadora de división en las relaciones chino-estadounidenses. Совпав по времени с неумело проведенным Китаем смещением Тунг Чи-хва с поста главы исполнительной власти Гонконга, эпизод с законом против сепаратизма свидетельствует о том, что "пиаровское искусство" Китая имеет свои пределы и что Тайвань и впредь останется эмоциональным источником постоянного раздражения в китайско-американских отношениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.