Beispiele für die Verwendung von "кости" im Russischen
и король решил бросить кости в последний раз.
Así que el rey decidió que jugarían una partida final de dados.
У нас есть шанс два раза бросить кости, чтобы всё исправить.
Podemos lanzar dos veces los dados para hacerlo bien.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику.
Así que, según Heródoto, se inventaron los juegos de dados y se estableció una política en todo el reino.
Отсканировал кости ноги - вместе с линейкой.
Puso un hueso de la pierna de un dodo en un escáner con una regla.
у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде.
un dado tiene 6 caras, una moneda 2 lados, hay 52 cartas en una baraja.
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости.
La decisión de la troika sobre Chipre equivalía a formular políticas tirando los dados.
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет.
Ellos jugaron dados durante 18 años nosotros hemos estado jugando Warcraft durante 16 años.
Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса.
Árboles y huesos están en constante regeneración mediante lineas de tensión.
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Jugaron una partida de dados y los ganadores del juego partirían en una aventura épica.
Также Мэри обнаружила остеоциты - клетки, из которых состоят кости.
Ella también encontró osteocitos que son las células que dejan los huesos.
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд.
Según este punto de vista, simplemente echamos a rodar los dados y ganamos cinco veces seguidas.
кожа, кости, мясо, внутренние органы, кровь, жир и разное.
la piel, los huesos, la carne, los órganos internos, la sangre, la grasa y otros.
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
Heródoto dice que los juegos, en particular los de dados, fueron inventados en el reino de Lidia durante una época de hambruna.
Но как только бы кости срослись он был-бы здоров.
Una vez que los huesos se hubieran soldado habría estado saludable.
А поскольку я родилась без малоберцовой кости, и ножки были ввёрнуты, и пара пальцев на каждой ноге, этот незнакомец должен был доставить печальную новость.
Y, dado que yo nací sin los huesos del peroné, y tenía los pies doblados hacia adentro, y unos cuantos dedos en este pie, y unos cuantos en este otro, él tuvo que ser quien llevara, este extraño tuvo que ser quien llevara la mala noticia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung