Sentence examples of "estuvieron" in Spanish with translation "быть"

<>
Pablo y María estuvieron aquí. Пабло и Мария были здесь.
Los lirios de agua estuvieron entre las primeras. Среди первых были водяные лилии.
Tom y Mary solo estuvieron casados unos meses. Том и Мэри были женаты несколько месяцев.
Quizá estuvieron ahí, en la noche de su victoria. Наверное, вы были там в ночь его победы.
Porque no analizan dónde estuvieron los menores antes de eso. Потому что они не следили, где дети были до этого.
Estuvieron en sincronía por un tiempo, pero después la perdieron. Они были синхронны какое-то время, потом разошлись.
Y durante medio día los sitios de donación estuvieron arriba. Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований.
Esperaríamos no hallar diferencias porque los neandertales nunca estuvieron en África. Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке.
Esto también puede sorprender porque los neandertales nunca estuvieron en China. Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
.del mundo del vino estuvieron volcadas en la búsqueda de estas botellas. поклонников вина были втянуты в историю с бутылками
Cientos de agentes de policía estuvieron involucrados, algunos de ellos llevando cascos antidisturbios. В операции были задействованы сотни офицеров полиции, некоторые в защитных шлемах.
Quiero decir, ellos no estuvieron de acuerdo entre sí - ésa no era la intención. Я имею ввиду, не то, что они согласились друг с другом - это не было целью.
Las razones dadas para emprender la guerra en el Iraq nunca estuvieron del todo claras. Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны.
Y las dos personas divinas lucharon y los dioses estuvieron del lado de la divinidad. И произошла битва двух святых людей, и боги были на стороне божественности.
Sus suposiciones deberían exponerse sin piedad, ya que estuvieron a punto de destruir nuestro mundo. Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
Por mucho tiempo los biólogos estuvieron desconcertados por este comportamiento, preguntándose cómo podía ser posible. В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Los dirigentes europeos también estuvieron paralizados -descartaron rescates y devaluaciones, así como déficits y estímulos. Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики.
Y muchos bancos legales estuvieron contentos de aceptar depósitos de muy dudosos orígenes sin preguntar nada. Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов.
interactuando de una forma casi real en base a los contenidos que crearon mientras estuvieron vivos? чтобы вести с ними жизнь, очень похожую на реальную, основываясь на всей информации, которую они создали, пока были живы.
Expertos británicos que estuvieron en Malaya trataron de ayudar a los estadounidenses en Vietnam-obviamente sin éxito. Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!