Sentence examples of "evidentes" in Spanish with translation "ясный"
Después de cinco años en el cargo, y cuando aún tiene por delante tres años más, algunas respuestas resultan ya evidentes.
После пяти лет у власти и при трех годах, оставшихся до окончания срока, ответы на некоторые вопросы уже ясны.
es evidente que China se encuentra en una encrucijada.
В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente!
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro.
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Todo esto parecería insuperable si la economía elemental no fuera evidente.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Es evidente que existe una cuestión de carácter humanitario en juego.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Dentro de poco será evidente si la visita de Erdogan tiene éxito.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Después del congreso fue evidente que el evangelio comunista era falso y criminalmente corrupto.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
Es evidente que cuando yo era una niña, definitivamente caminaba por la vida así.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
Por años, se ha hecho cada vez más evidente que su política energética está bastante errada.
С годами становится все яснее, что очень многое в его энергетической политике неуместно.
Pero ya es evidente que no es más que un pedazo de papel sin valor alguno.
Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
Es evidente que esa cuestión no figura en un puesto destacado de su orden del día.
Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке.
Lo que resulta evidente es que la desigualdad no es sólo una cuestión de largo plazo.
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема.
Por ello, es evidente que la iniciativa dotforce no es una herramienta de desarrollo por sí misma.
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Incluso sin un análisis detallado de costos y beneficios, es evidente que la cobertura universal es vital.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert