Sentence examples of "exige" in Spanish with translation "требовать"
Translations:
all709
требовать430
потребовать116
требоваться80
настаивать12
нуждаться5
other translations66
La situación exige la participación directa del secretario general.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
La democracia también exige reconocer los derechos de las personas.
Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Un crecimiento sostenible exige una demanda del sector privado sostenida.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
No obstante, esta política exige un compromiso a largo plazo.
Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
La naturaleza interdependiente de nuestra infraestructura energética exige un enfoque multilateral.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода.
En realidad, la democracia exige un grado de espectacularidad y atrevimiento;
На самом деле демократия требует эффектности и зрелищности в определенной степени;
El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles:
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Un diálogo sensato sobre política exige que hablemos abiertamente sobre nuestras prioridades.
Здравомыслящий диалог по вопросам политики требует отрытого обсуждения наших приоритетов.
La realidad política y económica exige una estrategia más matizada y cooperativa.
Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества.
El área de los derechos humanos, por sobre todo, exige nuestra vigilancia.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности.
Y sin embargo esto es exactamente lo que el paradigma estadounidense exige.
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Pero hay otra divergencia en los ingresos internacionales que exige nuestra atención.
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
Esto exige un entendimiento profundo de cada especie animal y su biología.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии.
Esta penosa situación exige medidas eficaces y no más víctimas y chivos expiatorios.
Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert