Sentence examples of "exposiciones" in Spanish
Propuse hacer exposiciones de mis pinturas, las embarqué y me fui a Mahabalipuram.
Обещая устроить выставку картин, я отправила свои картины и сама прибыла в Махабалипурам.
Han habido muchas otras exposiciones en el ínterin, pero no quiero concentrarme en mis muestras.
Было большое количество и других выставок, но я не хочу останавливаться на моих шоу.
El otro fue el Festival Científico de Génova (Italia), actividad reciente y lograda que comprende la celebración de exposiciones y la participación de conferenciantes muy destacados por toda esa antigua ciudad.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
Su pabellón, diseñado como una construcción temporal para exposiciones se levantó después de la exposición universal en el Schweizer Garten junto a la estación del sur de Viena, se reformó en 1962 y dentro se inauguró un museo del siglo 20, se llamó la "casa 20".
Павильон, задуманный как здание для временных выставок, был перенесен в Швейцарский сад около Южного вокзала Вены, преобразован и открыт как Музей 20 века в 1962 году - и часто упоминается как "Дом 20-го столетия" по этой причине.
Librerías serias están perdiendo su concesión, teatros sin ánimo de lucro sobreviven principalmente de comercializar su repertorio, las orquestas sinfónicas adulteran sus programas, la televisión pública aumenta su dependencia de las reposiciones de series cómicas británicas, las emisoras de radio clásicas están disminuyendo, los museos recurren a exposiciones comerciales, la danza está muriendo."
Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
No solo porque reformó de manera sensible la secesión de Joseph Olbrichs en Viena, lo amplió y se le adjudicó el concurso, si no porque estudió con Schwanzwer en la Universidad Técnica de Viena y el pabellón era para él un "lugar importante e inmenso", en el que contemplaba "casi todos los fines de semana" las exposiciones.
Он был известен, разумеется, благодаря реставрации и расширению Венского Сецессиона Йозефа Ольбриха, и выиграл конкурс, но он также учился у Шванцера в Венском университете технологии, и павильон был для него "исключительно важным местом", где он посещал выставки "почти каждую неделю".
Ahora, si le pongo a mi cámara un filtro ultravioleta y tomo una exposición muy larga con las frecuencias precisas de luz ultravioleta, esto es lo que se obtiene.
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
En su exposición de pinturas cuenta con lienzos de impresionistas y expresionistas tales como Monet, Pissarro, Renoir, Cézanne, Sisley, Matisse, Modigliani, Chagall o Picasso.
В его экспозиции широко представлены полотна импрессионистов и экспрессионистов Моне, Писсарро, Ренуара, Сезанна, Сислея, Матисса, Модильяни, Шагала, Пикассо.
Es la exposición mundial más grande de toda la historia.
Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась.
Que hizo que el alcalde de Shanghai visitara la exposición.
что имело результатом визит на выставку г-на Чэнь Ляньюя, мэра г. Шанхай.
Voy a hacer una exposición programada, "El Museo Ruso en payasos".
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах".
Así que "Seguro" es la última exposición que hice en MoMA.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства.
Volvía a los Estados Unidos de una exposición en el exterior.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Se suponía que John Maeda mostraría varias animaciones gráficas en esta exposición.
Джон Маэда представлял на этой выставке несколько анимационных работ.
Al entrar a la exposición se puede ver La Sirenita y la piscina.
При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
esta es la exposición "Modestas Obras Maestras" presentada en el Moma en 2004.
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert