Sentence examples of "fecha límite de venta" in Spanish

<>
A medida que se acerca la fecha límite de 2015 de los Objetivos de desarrollo del milenio, promover la paz, la seguridad y la resolución no violenta del conflicto sigue siendo de vital importancia, y es algo que debe estar plenamente integrado en cualquier agenda de desarrollo futuro. В условиях приближения финального 2015 года Целей развития тысячелетия, укрепление мира, безопасности, ненасильственного разрешения конфликтов продолжают оставаться жизненно важными и должны быть полностью включены в будущие планы по развитию.
De esa manera, no tienen que recortar sustancialmente el gasto unos meses antes de la fecha límite de pago, pero en cambio pueden pagar continuamente durante el año. Таким образом, они не должны существенно сокращать расходы за несколько месяцев до взноса, а впоследствии могут сгладить расходы в течение года.
Normalmente, no tenemos una fecha límite, en la cuál debes tener listo el milagro para cierta fecha. Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
Eso fue genial, porque luego tuve puntos de venta. Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки.
Cualquier partícula con más masa que este límite de energía no es producida, y por lo tanto no la podemos ver. Любые частицы, лежащие за этим энергетическим лимитом, не реализуются, и мы не способны их увидеть.
Para fin de enero -fecha límite para imprimir las boletas- deberían conocerse todos los candidatos. Все кандидаты должны быть известны к концу января - крайнему сроку печати избирательных бюллетеней.
Cada reproductor de DVD, consola de juegos, televisor o computadora que lleváramos a casa sin importar qué pensábamos cuando los compramos podían ser bloqueados por la industria de medios si ellos quisieran poner eso como condición de venta del contenido. Каждый проигрыватель DVD, игровая приставка, телевизор и компьютер в вашем доме - что бы вы ни думали при покупке - могли быть повреждены медиакомпаниями, если это было обязательным условием при продаже продукта.
Es tomar una medicina que de verdad funciona y diluirla muchas veces más allá del límite de Avogadro. Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Los mismos Estados miembros establecen esta fecha límite, por lo que debería de ser tiempo más que suficiente. Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.
El único problema es que es plagiado, de una importante revista feminista francesa y cuando van al supuesto sitio web del curso, apunta a un sitio web de venta de ropa interior, ¿de acuerdo? Одна проблема - это был плагиат с крупного французского феминистского журнала и когда вы отправлялись по ссылкам вас приводило на сайт, продающий бельё, понимаете?
El límite de mi cerebro que divide la realidad de la fantasía finalmente comenzó a desmoronarse. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
La resistenia a las reformas necesarias para hacer el proyecto del euro viable, sobre todo en el área de las finanzas públicas, fue superada estableciendo un preciso plan cronológico de trabajo y claras sanciones por no terminar antes de la fecha límite. Сопротивление проведению реформ, необходимых для жизнеспособности проекта евро, особенно в сфере государственных финансов, было преодолено установлением четкого, последовательного временного графика, а также наказаний за несоблюдение указанных сроков.
Pero abajo a la izquierda ven el Electrolux, que sí está de venta. Но снизу слева вы видите Electrolux, который есть в продаже.
Si hago la solapa lo más flaca posible llego al límite de la cantidad mínima de papel necesaria. Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги.
Los gobiernos han fijado sus posturas en materia de asegurar un régimen APB para 2010, que también es la fecha límite, según se acordó en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable en 2002, para reducir sustancialmente la tasa de pérdida de biodiversidad. Правительства нацелены на обеспечении режима ABS к 2010 году, который также является крайним сроком, что было согласовано на мировом саммите по устойчивому развитию в 2002 году, чтобы значительно ограничить потерю биологического разнообразия.
Por suerte, ahora con mejor seguimiento del punto de venta con más consumo de medios digitales, uno puede medir más lo que hacen realmente los consumidores en vez de lo que dicen que hacen. Сейчас есть хорошие системы подсчета покупателей в точках продаж, более развито потребление электронных СМИ, поэтому можно лучше измерить, что именно потребители делают, а не что они говорят.
Es un límite de seguridad alrededor del punto a tratar. Это граница безопасности вокруг цели.
Por ello, estoy muy decepcionado de que varios Estados miembros no hayan transpuesto el conjunto de medidas adoptadas en esta área en 2004 -que tenían como objetivo simplificar y modernizar los procedimientos- dentro de la fecha límite acordada. Я глубоко разочарован в связи с тем, что ряд мер, принятых в этой области в 2004 году - нацеленных на упрощение и модернизацию многих процедур - не был перенесен несколькими государствами-членами в рамках согласованного срока исполнения.
hablo acerca de restaurantes temáicos, y de venta al detalle experiencial, y de hoteles boutique, y Las Vegas - la capital de la experiencia del mundo. Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений.
Va a impulsar este límite de energía siete veces más de lo que jamás se haya hecho antes, por lo que esperamos ver nuevas partículas, muy pronto. поскольку он увеличит энергетический лимит в семь раз относительно существующего, так что очень скоро мы узнаем о новых частицах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.