Sentence examples of "financiada" in Spanish with translation "финансироваться"
Translations:
all467
финансировать373
финансироваться47
профинансировать34
спонсировать7
other translations6
La guerra de Irak ha sido financiada enteramente por el crédito;
Война в Ираке финансировалась полностью в кредит;
Pero todas las partes de la deuda total de un país y cómo está financiada están interconectadas.
Но все части общего долга страны и то, как он финансируется, взаимосвязаны.
Es más, esta guerra estuvo financiada de manera diferente que cualquier otra guerra en la historia de Estados Unidos -tal vez en la historia reciente de cualquier país-.
Более того, данная война финансировалась не так, как любая другая война в истории Америки, а, может быть, и в современной истории любой другой страны.
Peor aún, los musulmanes que apoyaban el proyecto de democratización de Irak en general sospechan que la resistencia sunita que provocó la guerra civil iraquí estuvo financiada con dinero saudita proveniente del petróleo.
Что еще хуже, мусульмане, поддерживавшие проект демократизации Ирака, подозревают, что суннитское сопротивление, разжегшее гражданскую войну в Ираке финансируется саудовскими нефтедолларами.
Ello requiere mayor financiamiento, que debería provenir del principal beneficiario de las ventas de medicamentos -la industria farmacéutica- de la misma forma en que la vigilancia de la seguridad de la aviación está financiada por las aerolíneas.
Для этого требуется больше средств, которые могут поступать от тех, кто получает основную выгоду от продажи лекарств - от фармацевтической промышленности - точно так же, как надзор за безопасностью авиаперевозок финансируется авиалиниями.
Lo han criticado porque la investigación estuvo financiada por Synthetic Genomics, una empresa que él cofundó, que tendrá los derechos de propiedad intelectual resultantes de la investigación -y que ya ha presentado 13 patentes vinculadas a ella-.
Его критиковали за то, что данное исследование финансировалось компанией Synthetic Genomics, соучредителем которой он является и которая будет обладать правами на интеллектуальную собственность результатов данного исследования и уже подала заявки на 13 патентов, связанных с ним.
Puesto que prácticamente la mitad de la deuda italiana estaría financiada por bonos europeos del Tesoro (produciendo un efecto similar a una reducción en el plazo promedio de vencimiento de su deuda) tal gobierno sería mucho más sensible a las penas que pudiera imponerle la AFE.
Учитывая, что практически половина долгов Италии финансируется Европейскими казначейскими векселями - производя эффект, аналогичный снижению среднего срока погашения своего долга, - правительство-преемник будет также подвержено любому наказанию со стороны ЕФО.
El comercio internacional siguió financiando los programas nucleares del Irán.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли.
Como mínimo, se deben financiar las operaciones de propietario con el capital propio de los bancos.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
Y no habría disuadido a los gobiernos decididos a aplicar políticas monetarias y fiscales insostenibles financiadas con endeudamiento externo.
И он не убедил бы правительства не преследовать не имеющую серьёзной опоры кредитно-денежную и налогово-бюджетную политику, финансировавшуюся посредством внешних займов.
Durante una crisis declarada, los préstamos del FMI debería estar financiados totalmente por nuevas emisiones de DEGs en cantidades ilimitadas.
Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве.
Las inversiones sociales son importantes, se financian con impuestos altos, que los ricos pagan de verdad, en lugar de evadirlos.
Социальные инвестиции имеют большие размеры, финансируются за счет высоких налогов, которые богатые люди, кстати, оплачивают, не уклоняясь от них.
Beijing no financia los tribunales y los salarios de los jueces, lo hacen los gobiernos locales, con lo que mantienen sus lealtades.
Китайские суды и зарплаты судей финансируются не из Пекина, а местными властями, так что судьи и суды становятся им обязанными.
En otras palabras, el ahorro negativo del gobierno está siendo financiado por el ahorro positivo del sector privado y de los hogares.
Иными словами, отрицательные "сбережения" финансируются за счет положительных сбережений частного сектора и домовладельцев.
Y también les dio esta carta falsa del AMT - como pretendiendo que es un proyecto artístico financiado por la Autoridad Metropolitana del Tránsito.
И по поддельному сопроводительному письму от Управления городского транспорта, в котором говорилось что данный арт-проект финансируется этим Управлением.
Un ejemplo es el grupo Media/Most que, por razones desconocidas, fue financiado por Gazprom con más de 500 mil millones de dólares.
Один пример- группа Медиа/Мост, которая, по неизвестным причинам, финансировалась Газпромом на сумму более, чем полмиллиона долларов!
Los fondos estatales financian el 50 por ciento de los costos de la vivienda en los asentamientos, frente al 25 por ciento en Israel.
В поселениях из государственных фондов финансируется 50% стоимости жилищного строительства, а в Израиле - всего 25%.
Ahora, después de una generación de estancamiento económico y demográfico, sólo se puede financiar el Estado del bienestar mediante la emisión de más deuda pública.
Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга.
Ese déficit comercial se financia a través de inversión extranjera en los Estados Unidos, mientras ahorradores de todo el mundo adquieren más acciones y bonos estadounidenses.
Торговый дефицит финансируется в Америке иностранными инвестициями, выступающими в роли спасителей мира при одновременном расширении своих холдингов акций и ценных бумаг США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert