Sentence examples of "frecuentes" in Spanish
Además, hay un grupo relativamente grande de contribuyentes frecuentes:
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию:
Esa clase de teorías conspiratorias no son poco frecuentes en Asia.
Подобные теории заговора в Азии не редкость.
Así que tenemos problemas con los riesgos que no son muy frecuentes.
Поэтому нам сложно с рисками, которые не являются повседневными.
Ambos presentan informes frecuentes y detallados a las agencias reguladoras del gobierno.
Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
No es de extrañar que en Francia los cambios sean tan poco frecuentes.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
La tortura, los juicios abiertamente injustos y la privación de derechos básicos son frecuentes.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Cada vez se ven menos juicios con jurado, que, en cualquier caso, no eran frecuentes.
Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
Pero las comparaciones con el destino de imperios anteriores se están volviendo cada vez más frecuentes.
Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств.
Son todos problemas que suelen ser mucho más frecuentes en la parte inferior de la pendiente social.
Всякого рода проблемы, которые становятся значимее среди низших социальных слоёв.
Asi que, el código que desarrolló Mike Montague y su equipo en realidad pone frecuentes codones de parada.
И вот Майк Монтегю и его группа разработали особый код, который вставляет с нужной частотой терминаторные кодоны.
Fue uno de esos momentos poco frecuentes en que un aficionado tenía la oportunidad de competir con los profesionales.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
En los años 1980, los países escandinavos eran el símbolo de déficits presupuestarios crónicos, inflación alta y devaluaciones frecuentes.
В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
Sin embargo, ser radical no necesariamente significa ser irracional y el Irán revolucionario ha dado pruebas frecuentes de su pragmatismo.
Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Aunque no se puede atribuir ninguna ola de calor determinada al calentamiento del planeta, éste hará que semejantes fenómenos sean más frecuentes.
Хотя никакой отдельный период сильной жары нельзя напрямую связать с глобальным потеплением, последнее приведет к их значительному учащению.
Los incendios se hicieron frecuentes y después de un tiempo te quedas con un terreno en el que no queda ninguna fertilidad.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert