Sentence examples of "frontera exterior" in Spanish
La frontera septentrional con Turquía es su cuerda de salvamento hacia el mundo exterior.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир.
En los primeros meses impetuosos tras asumir el poder, la administración Bush bosquejó una nueva visión audaz que le dio a la India -una democracia asiática en ascenso en la frontera con China, próxima a los canales de transporte marítimo del Océano Indigo y al epicentro del terrorismo islámico- un rol protagónico en la política exterior norteamericana.
В течение первых опрометчивых месяцев после прихода к власти, правительство Буша разработало смелый новый проект, отводящий Индии - развивающейся азийской демократии на границе с Китаем, в непосредственной близости от судоходных путей в Индийском океане и эпицентра исламского терроризма - звёздную роль во внешней политике США.
Bueno, claro que hay que dibujar la frontera alrededor de la tierra entera.
Хорошо, конечно, мы можем провести границу вокруг всей Земли.
Y por eso es que disfrutamos ver glaciares y océanos y contemplar a la Tierra desde el exterior, etc.
По этому причине нам нравится созерцать океан и горы, рассматривать Землю из космоса, и прочее.
Se cuestiona si es que quedan nuevas fronteras allá afuera, si es que existe alguna frontera real, efectiva y sólida por descubrir.
В статье задается вопрос о том, действительно ли у нас больше не осталось новых областей, которые можно исследовать, действительно ли остались еще реальные, настоящие, интересные открытия, которые мы все еще можем сделать.
En el siglo XVII el matemático y filósofo Blaise Pascal, escribió sobre su temor al infinito, su sensación de insignificancia al contemplar las vastas extensiones del espacio exterior.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса.
Todos estaban pegados a la TV mirando los disturbios, eran imágenes aterradoras tomadas desde la frontera del barrio.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
Ya empezamos a ver el desarrollo de la política exterior, del aumento de los presupuestos militares en los otros poderes en ascenso en el mundo.
Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах.
que viven a ambos lados de la frontera afghana y pakistaní.
живущих по обе стороны границы между Афганистаном и Пакистаном.
Ya sea que se mire al exterior, o al interior, ¿cómo lo pone uno en el espacio?
Смотрите ли вы вверх или вниз, как вам добиться этого в космосе?
Colocas una serie de condiciones de frontera, como gravedad, la tensión superficial, densidad, etcétera, y presiones ejecutar, y mágicamente, el universo produce una lente redonda perfecta.
Задаёшь пару граничных условий, таких как гравитация, поверхностное натяжение, плотность, и т.д., и нажимаешь "выполнить", и волшебным образом, вселенная производит тебе идеальную сферическую линзу.
Tuvimos menos de dos horas de comunicación con el mundo exterior en dos meses.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Afuera una monte de basura formaba la frontera entre Southland y el barrio legal adjunto de Langata.
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата.
Vean el comunicado salió mediante un solo clic, que repercutió en el exterior.
Видите ли, это сообщение ушло на один шаг дальше, и разнеслось эхом.
Ésta es una maquina en la que literalmente defines condiciones de frontera.
Это машина, в которой вы, буквально, определяете граничное условие.
De esta manera, sabemos que se guían por sus relojes internos, en lugar de experimentar el día exterior.
Таким образом, мы знаем, что они функционируют согласно своим внутренним часам, без понятия о том, какое время суток на поверхности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert