Sentence examples of "fundamentalmente" in Spanish
Translations:
all707
фундаментальный400
основной170
существенный31
важно17
основательно1
other translations88
Han llevado una experiencia fundamentalmente deshumanizante.
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику -
el cual creo que está fundamentalmente descompuesto.
которая мне кажется изначально нефункциональной.
"Sabe qué, Doctor, los seres humanos son fundamentalmente buenos".
"Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры."
pero fundamentalmente tienen que ir y leer todo esto.
Выступление, возможно, вас не удовлетворило, но, в общем-то, вам надо
Y esto me lleva fundamentalmente a un tema llamado cimática.
В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
El primer desafío es replantear, fundamentalmente, el tema del tiempo.
Первая задача - это глубоко пересмотреть фактор времени.
Los blogs feministas son fundamentalmente la nueva versión de crear conciencia.
Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания.
Pero muchísimos europeos creen que algo anda fundamentalmente mal con los israelíes:
Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке:
Esa clase de reacción insular ante un problema fundamentalmente mundial es autodestructiva.
Такого рода изоляционистская реакция на серьезную глобальную проблему саморазрушительна.
El problema es que las actitudes hacia la atención sanitaria son fundamentalmente diferentes.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
Cualquier gobierno alemán se encuentra fundamentalmente indefenso frente a su propia mayoría parlamentaria.
Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Pero es fundamentalmente diferente a lo que ocurre en el salón de clases hoy.
Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе.
por el contrario, el valor real que tengan mańana nuestras casas es fundamentalmente incierto.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема.
Funcionó, pero de una manera fundamentalmente distinta a como funciona normalmente la política monetaria.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert