Sentence examples of "gasto de fabricación" in Spanish
Esto no se puede crear con técnicas de fabricación tradicionales, ni siquiera en forma manual.
Это нельзя создать стандартными производственными методами, даже если попытаться сделать это вручную.
El gasto de 3 mil millones de dolares en campos de refugiados para tratar de mantener, básicamente, las personas que han sido desplasadas de sus hogares por el Gobierno sudanés, por el así llamado "janjaweed", la milicia, para mantener a estas personas vivas hasta que algo más duradero pudiera ser alcanzado.
выделение 3 млрд. долларов на содержание лагерей беженцев, чтобы те, кого лишили крыши над головой правительство Судана и боевики ополчения Джанджавид, могли как-то прожить пока не будет найдено какое-то более постоянное решение;
no decir aprendamos física construyendo cohetes, sino aprendamos diseño a la par de la construcción real y de las capacidades de fabricación en función de un propósito comunitario.
в стиле "давайте выучим физику, конструируя ракету", это обучение дизанерскому мышлению вкупе с практическими навыками, целью которого является осуществление полезных для местного сообщества замыслов.
No pienso, por ejemplo, que uno un día consultará una supercomputadora para saber si debería tener un segundo hijo o si deberíamos bombardear las instalaciones nucleares de Irán, o si uno puede deducir el costo total de TED como gasto de negocios.
Например, я не думаю, что когда-либо будет возможен суперкомпьютер, который сможет подсказать, следует ли заводить второго ребёнка, следует ли нам бомбить ядерные установки в Иране, можно ли расходы этой конференции полностью списать в качестве затрат.
Porque el proceso de fabricación es nuestro organismo.
Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Y dejen que les enseñe lo que el gasto público - en vez del gasto de la administración pública - constituye en Uganda.
И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде?
¿Llegará la industria a crear criaturas que, en su leche, en su sangre, en su saliva y en otros fluidos corporales creen los fármacos y moléculas industriales que queremos para luego almacenarlos como máquinas de fabricación orgánica?
Будет ли промышленность создавать существа, которые в молоке, крови, слюне и других жидкостях тела будут производить лекарства и промышленные химикаты, которые нам нужны, и затем складировать их, как органические станки?
Patalear más duro no resuelve el problema porque el nadador promedio sólo transfiere cerca del tres por ciento de su gasto de energía en movimiento hacia delante.
более сильные движения ног не решают задачи, потому что средний пловец трансформирует только около трёх процентов затрачиваемой энергии в поступательное движение.
En una de las uniones que hay entre los más de 9000 magnetos hubo un defecto de fabricación.
В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект.
Y este nuevo tipo de interfaz de usuario puede hacerse con un gasto de unos 100 millones de dólares.
А такой новый тип пользовательских интерфейсов может быть сделан при помощи около 100 миллионов долларов.
Y esta es una pequeña película que hice acerca del proceso de fabricación de la silla lounge de Eames.
А это - мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз.
Pero si el mundo coopera efectivamente, la caída de la demanda de los consumidores podrá compensarse con un valioso aumento en el gasto de inversión para afrontar las necesidades más urgentes del planeta:
Однако, при успешном сотрудничестве на мировом уровне, спад потребительского спроса может быть компенсирован полезным увеличением уровня инвестиционных расходов, направленных на удовлетворение самых критических потребностей планеты:
Este es el centro de fabricación para uno de sus grandes avances más caros.
Перед вами фабрика по производству одного из самых малозатратных устройств.
En conjunto, el gasto de los consumidores está aumentando en la mayoría de las categorías de productos.
В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий.
Parte de lo que estamos descubriendo con esto es que lo que pensábamos que era el punto principal de fabricación y consumo, que es obtener gran cantidad de material, no implica, de hecho, vivir mejor en entornos densamente poblados.
Один из выводов, к которым мы приходим, - это то, что считавшееся главной целью производства и потребления обладание вещами на деле не является лучшей стратегией для живущих в такой компактной среде.
Sin embargo, es el gasto de defensa el principal factor en la demanda de investigación.
Однако именно расходы на оборону являются главным фактором, определяющим спрос на научно-исследовательские работы.
Lo más probable, lo estamos viendo hoy, es que los datos vayan a un centro de fabricación local.
Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр.
Hoy, mediante una combinación de rebajas de impuestos impulsadas por los republicanos, una economía en desaceleración, el desinfle de la burbuja del mercado accionario y un masivo aumento en el gasto de defensa, el horizonte fiscal está dominado por enormes déficits.
Сегодня из-за комбинации безответственно предпринятых республиканцами снижений налогов, снижения темпов экономического роста, лопнувшего пузыря на фондовом рынке, а также огромного увеличения расходов на оборону, на финансовом горизонте возвышается огромный дефицит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert