Sentence examples of "gobiernen" in Spanish

<>
La idea primordial es la de que los EE.UU. y sus estrechos aliados sean quienes elijan a quienes gobiernen en esa región. Главной идеей является то, что США и их ближайшим союзникам необходимо решить, кто будет править в регионе.
La Francia corporativista es difícil de gobernar. Корпоратистской Францией сложно управлять.
El rey gobernaba la isla. Король правил островом.
¿Hacia dónde debe enfocar un gobierno su estrategia para combatir la corrupción? На что правительство должно направить свою анти-коррупционную стратегию?
El Gobierno de México se negó a negociar. Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Antes, Egipto había gobernado Gaza, mientras que Jordania se anexionó la Ribera Occidental. До этого в Секторе Газа господствовал Египет, в то время как Западный берег был включен в состав Иордании.
Friedman creía que había algo intrínsecamente malo en que el gobierno ande dando órdenes a la gente, incluso si sabe lo que está haciendo. По мнению Фридмана, есть что-то изначально неправильное в том, что правительство командует людьми и распоряжается ими - пускай даже это правительство и компетентно.
Así que ¿cómo se gobierna todo esto? Так кто-же все-таки этим управляет?
Todos esperan la oportunidad de gobernar. Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
Los esfuerzos del actual gobierno por darles una solución pueden ser de ayuda. Поэтому нынешние усилия правительства, направленные на их разрешение, могут оказаться успешными.
Los principales impulsores del crecimiento del empleo fueron el gobierno, la atención médica y, hasta la crisis, la construcción. Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
En Francia el gobierno se compone de políticos de la corriente principal de centro derecha. Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление.
Si no, las perspectivas para una transición hacia un gobierno formado por los líderes del tan respetado ejército egipcio y los moderados que representan a las elites empresarias y políticas parecen elevadas. Если нет, то перспективы перехода к правительству, сформированному из высшего командования египетской армии и многоуважаемых деловых и политических элит, имеют много шансов на успех.
La mecánica de su gobierno es inescrutable. механизмы управления страной абсолютно непроницаемы.
El PDL ya no gobierna más. ЛДП больше не правит страной.
Así, el gobierno utilizó los sentimientos en contra del sistema para revitalizar su mando. Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления.
Ni los serbios ni Occidente quieren un gobierno en que Seselj o alguien como él tenga un papel principal. Ни сербы, ни Запад не желают правительства, в котором бы Шешель или кто-то вроде него играл бы ведущую роль.
Como muchos países gobernados por regímenes autoritarios, Birmania tiene un sistema de tipo de cambio dual. Как и во многих других странах, в которых господствуют авторитарные режимы, в Бирме система двойного валютного режима.
El curso más peligroso que podría seguir Japón ahora sería el de mantener su aumento en el gasto de defensa, sin objetivos estratégicos, mientras trata a sus fuerzas armadas como parias, dejándolas sin un mando coherente y sin liderazgo del gobierno. Самым опасным для Японии сегодня будет продолжить незначительное стратегически нецелесообразное увеличение расходов на оборону, сохраняя при этом нынешнее отношение к вооруженным силам как к париям, и по-прежнему оставляя их без согласованного командования и поддержки со стороны правительства.
España fue gobernada por un dictador hasta 1975. До 1975 года Испанией управлял диктатор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.