Sentence examples of "hábitats" in Spanish with translation "среда"
Se pueden encontrar arañas en casi todos los hábitats terrestres.
Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
Los bosques producen el aire fresco que respiramos y son los hábitats de especies en peligro.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов.
Los costos han sido tremendos - contaminación del agua, todas las cosas que ya saben, destrucción de nuestros hábitats.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
Si pudiéramos aprovechar el potencial oculto de los bosques de América Latina -sin destruirlos- podríamos dar una solución al problema de la destrucción de hábitats.
Если бы мы могли раскрыть скрытый потенциал лесов Латинской Америки, не вырубая их при этом, мы могли бы найти решение проблемы уничтожения среды обитания.
Aumentarán las temperaturas, se intensificarán las tormentas, se volverán más ácidos los océanos y se extinguirán las especies en cantidades enormes al destruirse sus hábitats.
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Sin embargo, estudiando esos centelleos podemos aprender cómo interactúan las estrellas y los planetas para formar su propio ecosistema y crear hábitats favorables a la vida.
Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни.
Los signatarios acordaron conservar la diversidad biológica mediante la atención a las especies y sus hábitats, y utilizar los recursos biológicos (por ejemplo, los bosques) de manera sostenible.
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
Así que tenemos que ser muy conscientes sobre cuándo el ruido en los hábitats degrada tanto el hábitat que los animales o bien tienen que pagar mucho más para poder comunicarse o bien no logran realizar funciones críticas.
Поэтому мы должны быть очень внимательными, когда уровень шума в местах обитания животных наносит такой вред среде обитания, что животные вынуждены платить слишком дорого за возможность общаться или вообще не могут выполнить важнейшие функции.
El 23 de junio del 2000, un barco llamado "Treasure" se hundió frente a las costas de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica, derramando 1 300 toneladas de combustible, que contaminaron los hábitats de casi la mitad de la población mundial de pingüinos africanos.
23 июня 2000 года корабль под названием "Сокровище" затонул возле берегов Кэйп Тауна в Южной Африке, разлив 1300 тонн горючего, которое загрязнило среду обитания почти половины мировой популяции африканских пингвинов.
No sólo el 12 por ciento de las especies de aves están ya en peligro de extinción, sino que, además, en el caso de más del doble de esa proporción sus zonas de distribución geográfica son pequeñas (el factor decisivo para predecir las amenazas) y la mayoría viven en hábitats que están gravemente amenazados.
Не только 12% видов птиц уже находятся под угрозой вымирания, но в два раза больше видов имеют небольшое географическое распространение (главный признак угрозы вымирания), тогда как среда обитания большинства из них находится в опасности.
En otras palabras, creamos el hábitat de la felicidad".
Проще говоря, мы создаем среду для счастья".
¿Cómo hace para constiuirse en hábitat de animales como yo?"
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
Ese es el requerimiento adicional para el hábitat de la humanidad.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Los animales, al perder su hábitat habitual, simplemente no pueden realizar su instinto sexual.
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Pero, por supuesto, tampoco habrían sobrevivido muchos de los microbios, ya que dependen de otras especies que son su habitat.
Но, конечно, и микробы тогда не выжили бы, поскольку они зависят от других видов как среды обитания.
Eso fue, un bosque de corales y esponjas, el cual es un hábitat importante para el desarrollo de los peces.
Что было лесом губок или кораллов - важной средой разведения рыбы,
Bueno, empieza a contarme es un sistema tan rico, que los peces están comiendo lo que comerían en su habitat natural.
Что ж, он сказал мне, что это настолько богатая система, что рыба ест то, что бы она ела в дикой среде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert