Exemples d'utilisation de "ideas" en espagnol
Traductions:
tous2310
идея1935
представление104
мысль85
разрабатывать21
план8
замысел4
задумка3
размышлять1
autres traductions149
Allí es donde las ideas convencionales se detienen.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира.
Usó experimentos de ideas, que en esencia son analogías elaboradas, para lograr sus mayores descubrimientos.
Путём построения знаменитых мыслительных экспериментов, то есть, по существу, искусно разработанных аналогий, он смог сделать великие открытия.
Como resultado, pocas personas se dieron cuenta de lo genuinas, potentes y transformadoras que fueron sus ideas, lo bien que las había meditado y con qué audacia buscó hacerlas realidad.
Как результат, только несколько человек заметили, насколько гениальным и постоянно изменяющимся был план ее деятельности, насколько он был продуманным, и как смело она стремилась его выполнять.
Asegurémonos de que nuestras ideas sobre el éxito son verdaderamente nuestras.
Пусть у нас будут только наши собственные представления об успехе.
Los atentados con bombas en Londres y Turquía han traído al primer plano las antiguas ideas de que los regímenes autoritarios están mejor equipados que las democracias para luchar contra el terrorismo y de que semejantes ataques son el precio que pagamos por la libertad.
Террористические акты в Лондоне и Турции выдвинули на передний план старое мнение, что авторитарные режимы лучше приспособлены для борьбы с терроризмом, чем демократии, и что террористические удары являются ценой, которую мы платим за свободу.
nuestras ideas del éxito, sino que deberíamos asegurarnos de que son nuestras.
Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные.
Los detractores de las "Tres Representaciones" también tienen ideas retrógradas acerca de la democracia.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии.
Estas ideas pueden parecer herejes ahora, pero sin herejía no habrá reforma.
В настоящее время такие мысли могут казаться еретическими, но без ереси не будет никакой реформы.
Se debió a una diferencia fundamental en nuestras ideas sobre lo que es elegir.
а различия лежащие в основе наших представлений о выборе.
Con el fin de lograr eso, en 20 minutos, tengo que poner de manifiesto cuatro ideas - son como cuatro piezas de un rompecabezas.
Чтобы уложиться в 20 минут, я поделюсь с вами 4-мя главными мыслями, они как четыре части головоломки.
Las leyes sin formar están directamente relacionadas con la falta de forma en las ideas.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité