Sentence examples of "impresión" in Spanish with translation "впечатление"
Solo tenía la impresión de que el dinero serviría.
У меня просто сложилось впечатление, что деньги действительно могут помочь.
Tengo la impresión de que llovió el día entero.
У меня такое впечатление, словно дождь шёл весь день.
Podemos tener la impresión de que sabemos mucho acerca del cerebro.
Могло остаться впечатление, что мы действительно много знаем о мозге.
A decir verdad, no es la impresión que les dan a los observadores.
Но со стороны создается впечатление, что они определенно не понимают.
La impresión de una generación de vacaciones permanentes es engañosa en otro sentido.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Desde luego, esa impresión se esfuma, si nos centramos en el contenido político explicito.
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ.
¿Entonces, por qué nos quedamos con una impresión muy diferente del informe del panel climático?
Так почему же нам навязывают совершенно иное впечатление об отчёте МГИК?
Va a tener la impresión visual de que el fantasma se está moviendo, ¿de acuerdo?
Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно?
Tengo la impresión que algunos sectores del poder científico están convirtiéndose en especies de sectas.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство.
Tengo la impresión de que usted bajo ningún costo quiere conversar seriamente sobre este tema conmigo.
У меня сложилось впечатление, что вы совсем не хотите серьёзно поговорить со мной об этом вопросе.
Uno se queda con la impresión de que la Comisión no eligió este momento al azar.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно.
La impresión de alguien que nos ve por primera vez es claramente la compasión, es una reacción natural.
Первое впечатление у человека, который нас видит, конечно, жалость, это естественно.
No podemos desechar la impresión de que el alma europea de este gobierno está devorada por la angustia.
Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
Y existe esta impresión de que América del Norte y Europa no están poniendo atención a estas tendencias.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды.
Hay tres razones por las que la impresión del viajero de que el euro está sobrevaluado es equivocada.
Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert