Sentence examples of "jardines de infantes" in Spanish
Los jardines de infantes fueron un sistema educativo muy formalizado, muy formalizado, establecido por un hombre llamado Friedrich Froebel, un cristalógrafo del siglo XIX.
А детский сад, между прочим, был очень формализованной системой образования, созданной человеком по имени Фридрих Фробель, который был кристаллографом в 19 веке.
Una de las formas de lograrlo que hemos intentado en el Institute for Figuring, y en proyectos similares, es con jardines de infantes para adultos.
Один из углов, под которым мы теперь смотрим на это, то, что мы пытаемся сделать с Институтом Соображения, и проектами, подобными этому - мы пытаемся сделать детский сад для взрослых.
Las comunidades locales iniciaron una descontaminación inmediata de áreas sensibles fuera de las zonas evacuadas (por ejemplo, jardines de infantes y escuelas), paralelamente a esfuerzos por parte de la Agencia de Energía Atómica de Japón (JAEA por su sigla en inglés) para desarrollar la tecnología adecuada para una remediación al interior de esas zonas.
Местные общины инициировали немедленное обеззараживание в чувствительных районах за пределами зон эвакуации (например, в детских садах и школах), в то время как японское агентство по атомной энергии (JAEA) разработало технологии по рекультивации в пределах зон отселения.
Pero tal como escuchamos en esta última sesión, hay tal competencia hoy en día para entrar al jardín, para llegar al jardín de infantes correcto, que a los 3 años están siendo entrevistados.
На последней сегодняшней сессии мы услышали о том, какой сейчас такой большой конкурс, чтобы попасть в детский сад, попасть в нужный детский сад, что трёхлетние дети проходят собеседование.
Sabemos que había un asentamiento de los Lenape aquí abajo, al lado de la Collect Pond, y sabemos que desarrollaron un tipo de horticultura, que cultivaron estos preciosos jardines de maíz, alubias y calabacines:
Мы знаем, что поселение племени ленапе находилось рядом с водохранилищем.
Así, pues, el acuartelamiento de infantes de Marina de los EE.UU. en el norte de Australia no parece tener sentido:
Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
El rechazo por parte de Hamas de los Acuerdos de Oslo dio réditos políticos a medida que se volvió cada vez más evidente para los palestinos que los apretones de manos en los jardines de la Casa Blanca no producirían el codiciado fin a la ocupación israelí, o incluso a las actividades ilegales de los asentamientos de Israel.
Непризнание Хамасом соглашений в Осло принесло политические плоды, т.к. для палестинцев стало ещё более очевидно, что рукопожатия на лужайке у Белого Дома не положат долгожданный конец израильской оккупации или хотя бы нелегальным поселениям израильтян.
Australia ha creado una base de infantes de marina en Darwin y otra para aviones espías no tripulados en las Islas Cocos.
Австралия создала базу для морских пехотинцев в Дарвине, а также для беспилотных самолетов-разведчиков на Кокосовых островах.
Entre los años 2006 y 2011, por ejemplo, hemos duplicado el presupuesto agrícola, distribuimos más de 2.000 vacas a las familias de bajos ingresos, y ampliamos la entrega de la leche y jardines de frutas y hortalizas en todo el país.
Например, в период с 2006 по 2011 годы мы удвоили бюджет сельского хозяйства, раздали более 2000 коров семьям с низкими доходами, а также расширили поставки молока и увеличили количество фруктовых садов и огородов в масштабах всей страны.
Hamas creó mejores escuelas, jardines de infancia, guarderías para las madres, centros médicos, servicios de asistencia social y programas para los jóvenes y las mujeres, además de conceder subsidios a las familias de los suicidas que cometían atentados con bombas.
"Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников.
Cuidábamos jardines, nos interesábamos por la comida orgánica, conocíamos a vegetarianos o lo éramos.
Мы заводили огороды, стали интересоваться биопродуктами, были знакомы с вегетарианцами, или сами ими были.
los entrenan de la misma manera que a los infantes de marina.
они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США.
en estos jardines botánicos importantes las semillas no se muestran.
в основных ботанических садах не выставляются.
En ese momento, varios cientos de soldados, marineros, aviadores e infantes de marina irrumpieron en sus puestos en torno a él.
По сигналу несколько сотен солдат, моряков, летчиков и морских пехотинцев выстроились вокруг него.
Podemos ver el mismo poroceso en vivo en el Banco de Comercio - su dependencia de la ventilación natural, la forma en que pueden modelarse esos jardines, la forma en que se enrolla.
Здесь также можно увидеть тот же процесс в отношении Коммерцбанка - его зависимость от естественной вентиляции, принцип, по которому можно моделировать эти сады, чтобы они вились вокруг.
Resulta difícil no considerar el traslado de 2.500 infantes de Marina de los EE.UU. a Darwin (Australia), decisión anunciada por el Presidente Barack Obama en su reciente gira por Asia, un simple gesto simbólico, un recordatorio provocativo de que los EE.UU. están decididos a permanecer en la región.
Трудно увидеть в размещении 2500 американских морских пехотинцев в Дарвине, Австралия - решение, объявленное президентом США Бараком Обамой во время его недавней поездки по Азии - нечто большее, чем символический жест, провокационное напоминание о том, что США намерены остаться в регионе.
Ese tipo de barro rojo no se encuentra Edimburgo, excepto en los jardines botánicos.
Эту красную глину не найти в 100 милях от Эдинбурга нигде, кроме как в ботаническом саду.
Es cierto que todavía no hay tropas rebeldes sitiando Harare, ni buques de guerra estadounidenses con 2000 infantes de marina en el horizonte, y el presidente George W. Bush no ha exigido que Mugabe se retire después de 23 años en el poder.
Да, Хараре пока ещё не осаждают войска восставших, на горизонте пока ещё не маячит американский военный корабль с 2000 морскими пехотинцами на борту, и президент Джордж Буш пока ещё не потребовал, чтобы президент Роберт Мугабе сложил свои полномочия после 23 лет пребывания у власти.
Vi grutas y jardines secretos y lugares en los que me hubiese encantado esconderme de niño de haber podido respirar bajo el agua.
Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert