Sentence examples of "las que" in Spanish
Esa es una de las razones por las que estuvimos en desacuerdo algunos años.
В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет.
Pero profundamente entrelazado en el tejido del espacio, la idea es que podría haber más dimensiones de las que vemos.
Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной - там могут быть до сих пор неизвестные измерения.
No puedo darles ningún detalle en lo que respecta a lo que está sucediendo con esas salas, pero es el hecho que estén acudiendo a un grupo de personas de las que por tantos años hemos estado diciendo:
Я не могу рассказать в деталях, что на сейчас делается с такими залами, но факт в том, что они обращаются к людям, про которых долгое время говорили:
Pero para todo el resto del gobierno en este momento y desde hace al menos 30 años, ha habido una cultura de desregulación que ha sido causada directamente por las personas que de las que nos tenemos que proteger, que han comprado el gobierno bajo nuestras narices.
Но для остальной части правительства сейчас и в прошедшие как минимум три десятка лет, существовала культура децентрализации власти, которая непосредственно создавалась людьми, от которых нас нужно защищать, от людей, подкупающих правительство.
Y fue una de las razones por las que dejé el colegio cuando tenía 15 años.
Это была одна из причин, почему я бросил школу в возрасте 15 лет.
Mil personas a las que le interese lo suficiente para continuar al siguiente paso y al siguiente y y al siguiente.
Тысяча людей, которым достаточно сильно не всё равно, чтобы дотянуться до вас в следующий раз, и в следующий, и в следующий.
Y eso es cierto para todas las cosas de las que estamos hablando.
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
De modo que me conseguí un trabajo en una consultora y entrábamos en estas reuniones, a las que venían estos jefes y decian:
Я получил работу, работал консультантом и мы приходили на собрания, а потом входили менеджеры и говорили:
Con eso, ya saben, un par de dinámicas de juego de las que voy hablar.
Итак, поговорим о нескольких игровых динамиках.
Y nos lleva a formas de ver el mundo en las que la gente trata de usar supuestos físicos para medir el comportamiento humano.
Это привело к взглядам на мир, где люди пытаются использовать предпосылки из физики для того, чтобы измерить поведение человека.
Y esto es lo sorprendente, en esta sociedad no hay nada comparable, no hay una inversión comparable, ni experimentación sistemática en las cosas en las que el capitalismo no es bueno, tales como compasión, o empatía, o relaciones o solidaridad.
И вот что поразительно, это то, что в обществе нет почти ничего подобного, не сопоставимых инвестиций, не систематических экспериментов в аспектах, в которых капитализм не очень хорош таких, как сострадание, или сопереживание, или отношения, или забота.
A las que no les gustan les llaman problemas, pero los necesitan.
А те, которых вы не хотели, вы называете проблемами, но они нужны вам.
Si uno no tiene el respaldo de las personas con las que trabaja va a fallar.
Пока вас не поддерживают люди, с которыми вы работаете, вас ждёт неудача.
Para empezar, estas mujeres de las que les hablé bailan y cantan todos los días, y si ellas pueden ¿quiénes somos nosotros para no bailar?
Для начала то, что женщины, о которых я вам рассказала, танцуют и поют каждый день, и если даже они могут, что мешает танцевать нам?
Pero ninguna de estas decisiones extremas son las que para optimizar el bienestar financiero futuro.
Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений о их будущем финансовом благополучии.
Vemos deforestación, vemos que el desierto se expande, vemos hambrunas masivas, vemos enfermedades y crecimiento poblacional en áreas donde hay más personas viviendo en un pedazo de tierra que las que esa tierra puede soportar, y son muy pobres para comprar comida de algún otro lado.
Леса вырубаются, надвигается пустыня, люди голодают, мы видим болезни и увеличение населения в тех местах, где больше людей живет на участке земли, чем этот участок может прокормить, и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо.
Bueno, hay diferentes tipos de distracciones, pero no son las distracciones realmente malas de las que voy a hablar en un momento.
Существуют разные типы отвлекающих факторов, но не все из них являются плохими, о чем я поговорю через минуту.
Pero está destinado a modernizar armas que no necesitamos de las que no nos libraremos en toda la vida a menos que nos levantemos y tomemos medidas para que ocurra;
Но она пойдёт на модернизацию вооружений, который нам не нужны, и от которых мы не сможем избавиться за всю жизнь, если только мы не встанем со своей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert