Sentence examples of "lastre" in Spanish
¿cuál es el lastre del que les gustaría desprenderse?
Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección.
сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
Y al dejar caer el lastre por la borda subimos.
И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх.
Está claro que no es fácil saber qué lastre dejar caer ni qué altitud tomar.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
No, el pionero es aquel que se permite arrojar por la borda un montón de lastre.
Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта.
En ese momento uno arroja todo el lastre todas las certezas para adaptarse a la nueva situación.
Вот когда вы выбрасываете весь балласт, всё, что казалось очевидным, для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации.
Tiene que ver con el sistema, con cómo el barco estaba cargado, con el lastre y muchas otras cosas.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
¿Cuánto debe preocuparnos un nuevo lastre en la economía mundial?
Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики?
De modo que este reportaje se convirtió en un lastre para el presidente Kibaki.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки.
Ahora, cuando el país exige una respuesta a la pregunta, lo ven como un lastre.
Теперь же, когда страна ждёт ответа на поставленный вопрос, они видят в нём только помеху.
Sin embargo, las exportaciones netas serán un lastre para el crecimiento en 2012, por varias razones:
Но чистый экспорт будет тормозить экономический рост в 2012 году по нескольким причинам:
Cuando van de vuelta, lo que sueltan en realidad es lastre de agua que contiene petróleo al océano.
Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан.
La política fiscal hoy en día es un lastre para el crecimiento económico tanto en la eurozona como en el Reino Unido.
Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
Así que ellos iban nadando tan tranquilos sin molestar a nadie y acabaron nadando por el agua de lastre que contenía petróleo.
Они просто плыли по своим делам и проплывали по воде, в которой была нефть.
En segundo lugar, las políticas de racionamiento como las de límites máximos y comercio serán un lastre permanente para la actividad económica.
Во-вторых, политика, нормирующая энергию, например, введение ограничений промышленных выбросов с помощью квот, будет постоянным бременем для экономической деятельности.
Con su relación con Saleh deshecha y su influencia menguante, Al Ahmar comprendió que su lealtad a Saleh se había vuelto un lastre.
В результате испортившихся отношений с Салехом и снижения своего влияния аль-Ахмар понял, что его верность Салеху стала обузой.
La confianza es frágil en una situación caracterizada por un desapalancamiento en marcha, incertidumbres macroeconómicas, crecimiento débil del mercado laboral y un lastre fiscal.
Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом.
Es más probable que el lastre al crecimiento provenga de la eventual necesidad del gobierno de aumentar los impuestos y reducir los gastos de inversión.
Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert