Sentence examples of "limbo" in Spanish
Translations:
all8
other translations8
Están perdidos en un limbo de incertidumbre y desilusión.
Они потерялись, и их удел - в неопределенность и разочарование.
Hasta la fecha, Kosovo permanece en el limbo político.
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
Las políticas monetaria y de tipos de cambio de China están ahora en un limbo.
Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
Haití cayó en un limbo económico cuando EEUU impuso sanciones en los 90, ostensiblemente para restablecer la democracia.
Гаити вошла в экономический ``штопор", когда Америка в 90-х ввела санкции, которые, как предполагалось, будут способствовать восстановлению демократии.
"Los candidatos a transplantes de riñón se encuentran en el limbo, después de que las Filipinas hayan cerrado sus puertas".
"Соискатели почечных трансплантатов окажутся в чистилище, после того как Филиппины закроют ворота."
Si bien la sentencia todavía está en el limbo, Hussein hizo pública su aceptación del castigo invitando a los flageladores oficiales a su oficina para mostrarles cómo debía llevarse a cabo un azote islámico.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
Por supuesto, Timor Leste ha estado en una especie de limbo político desde el año pasado, cuando los choques entre las facciones rivales de las fuerzas de seguridad condujeron a una breve descomposición del orden público.
Конечно, Тимор Лесте находился в состоянии политической неопределенности с прошлого года, когда столкновения между враждующими фракциями в силах безопасности привели к кратковременному нарушению правопорядка.
Aunque el resto de la Europa poscomunista afrontó esas cuestiones hace un decenio, las guerras de los Balcanes en el decenio de 1990 dejaron tanto a los perpetradores como a sus víctimas empantanados en un limbo de justicia retrasada.
Хотя остальная посткоммунистическая Европа стояла перед подобным вопросом десять лет назад, балканские войны 1990-х годов оставили как их виновников, так и жертв застрявшими во временном отрезке запоздавшего правосудия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert