Sentence examples of "logros" in Spanish
logros, tenacidad, liderazgo, introspección, interdependencia, valores.
устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности.
Se consideró que esas innovaciones eran logros técnicos.
Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания.
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Cuando la comunidad atlántica está unida, son posibles grandes logros.
Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым.
Todos estos logros, y muchos más, comparten un patrón común.
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Sobre estas cuatro cuestiones importantes, los logros de Obama son claramente escasos.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
Los logros destacados del Fondo Global son el resultado de sus procedimientos operativos.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
Si pensamos en sus logros profesionales, el Lugovoi de 2007 parece llevar ventaja.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество.
En las cumbres anteriores no se consiguieron demasiados logros en materia de cooperación regional.
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества.
Refleja menos las insuficiencias de los logros de la entidad que la miopía de sus miembros.
Это в меньшей степени отражается на недостатках организации, чем на близорукости ее членов.
De lo contrario, es muy posible que se pierdan los logros políticos que tanto costó ganar.
В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
Además, la mejora de los logros en educación está ayudando a promover exportaciones tecnológicamente más sofisticadas.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
y, como culminación de todos esos logros, inició conversaciones de paz entre Siria e Israel bajo mediación turca.
а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
Para hacerlo, no ha dudado en utilizar su semimonopolio de la televisión para exaltar los supuestos logros de su gobierno.
С настойчивостью, невиданной в Италии с 1948 года, риторика его кампании выдвигает на первый план антикоммунизм;
Dado que los rebeldes carecen de un entrenamiento y una disciplina militar profesional, estos logros parecen cada vez más improbables.
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert