Sentence examples of "mano de obra directa" in Spanish
Sólo piensa en lo que debes hacer exitosamente para construir una estructura, utilizando mucha mano de obra.
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда.
El segundo beneficio convincente de la compasión consiste en crear mano de obra inspirada.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал.
Y no se les permitía asistir a la escuela porque eran más mano de obra que contribuía en el hogar.
Но им никогда не разрешали ходить в школу, т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает.
Y los hizo con mano de obra china de gente que se fue a Shenzhen.
И делает их с помощью труда китайцев, которые перебрались в Шеньчжень.
Así que en los últimos años las zonas costeras se encontraron con una escasez de mano de obra.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
Que la esencia de lo que haces es que necesitas mano de obra cada vez más barata y máquinas cada vez más rápidas.
Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Y una editora me dijo que no le interesaba lo que llamaba "historias de mano de obra".
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas.
Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Como los 40 miles de millones de dólares que generan en la economía global cada año, es la porción más pequeña de la economía global representada en mano de obra esclava.
И также 40 миллиардов долларов, которые они привносят в мировую экономику каждый год, - это самая маленькая в процентном соотношении в мировой экономике доля, которая когда-либо была представлена рабским трудом.
Algo maravilloso en un país donde la mano de obra es menospreciada.
И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока.
Eso significaba que podían hacer representaciones siempre que hubiese mano de obra podían pasar a proscenio, teatro abierto, piso plano, arena, de recorrido, lo que sea.
Это подразумевало, что труппа могла выступать до тех пор, пока с ней были рабочие, способные обеспечить возможность переключения между авансценой, сценой-эстрадой, пустым полом, ареной, сценой с проходом, чем угодно.
Entre el 60% y el 80% de la mano de obra china son mujeres, en la parte costera del país, mientras que en India son todos hombres.
В прибрежных районах Китая 60-80% рабочей силы составляют женщины, то время как в Индии за работой - только мужчины.
La falta de mano de obra impulsa la subida de salarios.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
Esos trabajos, golosos de obtener mano de obra local, han podido ayudar a contener la insurrección:
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание:
Estaba dispuesto a apoyar a los saudíes y sus aliados del Golfo Pérsico, que le proporcionaron un flujo constante de la ayuda y salida para la mano de obra excedentaria egipcia.
Он стремится поддерживать Саудовскую Аравию и ее союзников из числа стран Персидского залива, которые обеспечивали его постоянным потоком помощи, а также потребляли избыточные египетские трудовые ресурсы.
Lo más importante es que esa disposición permite al gobierno chino retirar una porción importante del valor de las exportaciones chinas sin afectar a los incentivos que hacen trabajar tan intensamente a las personas y hacen tan productiva su mano de obra.
Важнее то, что этот механизм позволяет китайскому правительству получать значительный фрагмент от стоимости китайского экспорта, не мешая стимулам, которые заставляют людей так много работать и делают их труд настолько продуктивным.
Después de todo, otras formas de asignación de mano de obra parecen implicar más dominación y alineación que el mercado laboral, que ofrece oportunidades -no limitaciones- a las personas.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
Todas esas fuerzas aumentan el exceso de oferta de mano de obra no especializada en Occidente, con lo que reducen la tasa de equilibrio de los salarios.
Все эти факторы увеличивают избыток неквалифицированной рабочей силы на Западе и тем самым нарушают баланс заработной платы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert