Sentence examples of "medido" in Spanish with translation "умеренный"

<>
Pero los observadores neutrales tienen razón al afirmar que no se puede demostrar lo que hubiera sucedido si se aplicaban otras medidas. Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
Con la marginación de los moderados, el efecto a largo plazo será el de socavar las medidas en pro de la democratización en la región. Поскольку люди умеренных взглядов теряют свои позиции, это приведёт к долгосрочному подрыву процесса установления демократии в регионе.
Mientras tanto, los observadores neutrales suelen concluir que el debate es irresoluble, porque no hay modo de saber qué habría pasado si se tomaban otras medidas. Тем временем, умеренные наблюдатели, как правило, приходят к выводу, что нельзя положить конец спорам, поскольку никто не может знать, что произошло бы в противном случае.
A lo largo de los treinta últimos años, los llamamientos intermitentes de los Estados Unidos en pro de una reforma política limitada han sido rechazados en gran medida. В течение предыдущих 30 лет периодические призывы США провести хотя бы умеренные политические реформы практически не были услышаны.
El BCE ha recapacitado sobre este problema, pero todo el acuerdo al que se ha llegado (en el Tratado de Niza) es cierta rotación modesta de votación entre los miembros a medida que crezca la federación. ЕЦБ размышлял об этой проблеме, но все, чего сумели достигнуть (в Ниццком договоре) - это некая умеренная ротация голосующих членов, так как федерация расширяется.
El Islam moderado del AKP surgió en gran medida como respuesta a factores internos, particularmente los efectos acumulativos de varias décadas de democratización y transformación socioeconómica que crearon una nueva clase empresarial en Anatolia que era económicamente liberal pero social y políticamente conservadora. Создание партией ПСР бренда умеренного ислама во многом было ответом на внутренние причины, в особенности на совокупный эффект нескольких десятилетий демократизации и социально-экономических преобразований, в результате которых в Турции образовался новый предпринимательский класс, который был экономически либеральным, но социально и политически - консервативным.
Además de ofrecerle una vida mejor a los 70 millones de habitantes de Irán, el cambio político allí debilitaría tanto a Hamas como a Hezbollah, fortaleciendo así la posición relativa de los moderados en Cisjordania y Gaza y mejorando en gran medida las perspectivas de paz entre Israel y los palestinos. Кроме обеспечения лучшей жизни для 70 миллионов населения Ирана, политические изменения там ослабили бы и Хамас, и Хезболлу, таким образом усиливая положение "умеренных" на Западном берегу и в Секторе Газа и улучшая перспективы мирного сосуществования Израиля с палестинцами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.