Sentence examples of "mera" in Spanish with translation "простой"

<>
Esta conclusión no es una mera abstracción. Это заключение - вовсе не простая абстракция.
La historia normalmente sería una mera curiosidad. Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
Esa es una cuestión de mera lógica. Это дело простой логики.
No estamos hablando de una mera casualidad. Это не просто совпадение.
Sin embargo, ¿será esta votación de diciembre una mera formalidad? Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью?
Para cerca de mil millones de personas, la mera supervivencia es algo precario. Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания.
Después de todo, este tratado es lo que menos necesita una mera confederación. В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации.
Simplemente, los inversionistas hicieron un error por mera avaricia y perdición, a lo grande. Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли.
La mera imitación de las políticas estadounidenses, británicas u otras de tipo occidental, no funcionará. Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать.
En lugar de ello, aquí la vida política ha sido reducida a una mera formalidad. Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности.
Al fin y al cabo, no tenemos la sensación de ser tan sólo cuerpos materiales, mera carne. Мы, в конце концов, не чувствуем, что мы являемся просто материальными телами, просто плотью.
La sabiduría de estos mayores no es una mera colección de historias de gente mayor de algún lugar remoto. Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
Debemos distinguir claramente entre diferentes clases de islam y no confundir los movimientos revolucionarios violentos con la mera ortodoxia religiosa. Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
¿Cómo pueden la mera vigilancia, la insistencia en el respeto a la ley frente a tiranos armados y atrincherados conseguir algo? Как может простая бдительность, настояние на праве закона перед лицом вооруженной, укрепленной тирании, что-либо когда - нибудь изменить?
Más importante aún, las voces liberales de Egipto no son una mera respuesta a las iniciativas democráticas de los Estados Unidos. Что самое главное, либеральные идеи в Египте являются не просто ответом на демократические инициативы США.
El futuro es -más de lo que creemos (o tal vez queremos reconocer)- una cuestión de elección humana y no mera predicción. В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
De hecho, la transparencia en el sector de los recursos naturales debería ir más allá de la mera divulgación de los pagos. На самом деле, прозрачность в секторе природных ресурсов должны превышать простое раскрытие информации о платежах.
El estándar para la admisión no debería ser la mera existencia de un país, sino su cumplimiento de ciertos criterios de gobierno democrático. Основным критерием для вступления в ООН должно быть не просто существование страны, а соблюдение ею основных принципов демократии.
Y que ese esfuerzo increíble que demandan los bocetos durante años y años, no es sólo algo sino que simplemente lo subvaloramos como mera ejecución. И те невероятные усилия, годами прилагаемые для их создания, не только то, что следует просто списать со счетов, как просто реализацию.
Viven en un mundo en el que las decisiones económicas son esencialmente ambiguas porque el futuro no parece ser una mera repetición de un pasado cuantificable. Они живут в мире, где экономические решения являются фундаментально неопределенными, потому что будущее не кажется простым повторением измеримого прошлого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.