Sentence examples of "militarmente" in Spanish with translation "военный"
Militarmente, ese argumento tiene sentido.
С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен.
"Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами.
Tras las recientes malas experiencias de Afganistán e Irak, no ocupamos Libia militarmente.
Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.
Su vecino no podía responder militarmente porque sus reservas de petróleo eran inaccesibles.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Fue derrotado militarmente, pero su decisión de ir a Jerusalén significó su triunfo político.
Он потерпел поражение с военной точки зрения, но его решение отправиться в Иерусалим означало достижение политического успеха.
Aunque Europa sigue siendo militarmente débil, el poder de Estados Unidos ahora está en duda.
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение.
Por otra parte, los EE.UU. siguen dominando militarmente, mientras que su influencia económica disminuye.
США, с другой стороны, продолжают доминировать в военном отношении, тогда как ее прежнее экономическое влияние уменьшается.
¿Acaso los países verdaderamente compiten económicamente de la forma en la que lo hacen militarmente?
Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
En el terreno tiene poca validez política y económica y sería inviable militarmente volver a imponerla.
В действительности она имеет мало политического или экономического влияния, и с военной точки зрения было бы непрактично снова проводить эту линию.
China no volverá a someterse a Occidente militarmente, por lo que tampoco debe someterse a sus normas.
Китай больше никогда не подчинится Западу в военном отношении, поэтому он не должен подчиняться ему в отношении каких-либо норм.
Militarmente, China se centrará primordialmente en su supremacía regional, porque de ello depende la unidad del país.
С военной точки зрения Китай, прежде всего, будет сосредоточен на своем региональном превосходстве, поскольку от этого зависит единство страны.
Ser capaz de actuar militarmente requiere fuerzas capaces y flexibles que estén a la altura de su misión.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии.
Es probable que, tarde o temprano, Israel afronte militarmente a Hamas, tal vez volviendo a ocupar incluso Gaza.
Рано или поздно Израиль, скорее всего, применит по отношению к Хамасу военную силу, а возможно даже повторно оккупирует Сектор Газа.
Mientras Estados Unidos permanezca involucrado militarmente en Afganistán, el acceso a las instalaciones en Asia Central seguirá siendo importante.
До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность.
Estados Unidos no es menos poderoso militarmente hoy que antes, pero no parece tan fuerte a los ojos del mundo.
Тем не менее, хотя в настоящее время Америка не является менее мощной с военной точки зрения страной, чем ранее, она не выглядит настолько сильной для остального мира.
Percibió la hostilidad del Congreso de Estados Unidos hacia Irán y el deseo de confrontar militarmente a la República Islámica.
Он отметил враждебность конгресса США к Ирану и его желание противостоять Исламской Республике военным способом.
Cuando Estados Unidos intervino militarmente en Irak en 1991, la intención era efectuar un cambio fundamental en toda la región.
Когда в 1991 году США начали военное вторжение в Ирак, цель заключалась в осуществлении фундаментальных изменений во всём регионе.
Y una tercera cuestión por resolver es cuánto tiempo Israel o Estados Unidos tolerarán los esfuerzos iraníes antes de atacar militarmente.
И третьим вопросом является то, как долго Израиль или США будут терпеть иранские усилия по разработке ядерного оружия, прежде чем нанесут военный удар.
Cuando por fin las fuerzas de la OTAN actuaron militarmente contra los servios, ya habían sido asesinados 200.000 musulmanes bosnios.
К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert