Sentence examples of "miramos" in Spanish with translation "посмотреть"
Translations:
all836
смотреть402
посмотреть337
рассматривать44
выходить4
иметь в виду1
other translations48
Si miramos, las distribuciones cambian dramáticamente.
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
Y si miramos la integración emocional fue completamente diferente.
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
Y si miramos fuera de África encontramos menos variación genética.
А если вы посмотрите за пределы Африки, вы вообще-то найдете меньше разнообразия.
Así que miramos procesos de dinámica de grupos, de coalescencia y fragmentación.
Поэтому мы посмотрели на динамику этих групп - объединение и распад.
y aún, cuando miramos en el cerebro vemos un avance realmente resaltable.
И всё же, когда мы посмотрим на мозг, мы видим действительно поразительный прогресс.
Pero esto es diferente si ahora miramos un individuo europeo y un africano.
Но разница есть, если мы посмотрим на европейского человека и на африканца.
Y si miramos también a India, tenemos otro tipo de inequidad, actualmente, en India.
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
Asi que si miramos este ejemplo de alto riesgo en particular, y les preguntaran:
И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали:
Miramos el cerebro de una persona con un implante coclear haciéndole escuchar el habla, ritmo y melodía.
Если вы посмотрите на мозг человека с кохлеарным имплантатом и дадите ему речь для прослушивания, ритмический отрезок или какую-либо мелодию,
Y si miramos la escena de la fotografía, se puede observar que la matrícula del Mercedes es O600KO78RUS.
И если вы внимательно посмотрите на фотографию, вы увидите, что знак Mercedes - O600KO78RUS.
Si miramos el registro, en realidad, muchas cosas registradas son camisetas Nike que son casi idénticas unas a otras.
Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
Mirando el cerebro más de cerca, si lo miramos en un corte transversal, podemos advertir que no se ve allí gran estructura.
Если вы внимательнее посмотрите на могз в поперечном разрезе, то сможете заметить, что в нем не заметно какой-то особой структуры.
Si miramos al sistema solar tal y como lo conocemos hoy, tiene unos pocos planetas cercanos al Sol, ahí es donde vivimos.
Если вы посмотрите на Солнечную Систему какой мы её знаем сегодня, в ней есть несколько планет рядом с Солнцем, это где мы живём.
Si miramos América, la proporción de americanos sin nadie con quien hablar acerca de cosas importantes creció desde un décimo hasta un cuarto del total.
Если вы посмотрите на Америку, доля американцев у которых не с кем поговорить о важных вещах выросла с 1/10 до 1/4.
Pero si miramos el registro de fósiles, podemos ver que ellos hicieron las mismas hachas una y otra y otra vez durante un millón de años.
Но если посмотреть на данные раскопок, мы увидим, что они делали те же самые топоры снова и снова на протяжении миллиона лет.
Si miramos a nuestro alrededor, mucho de lo que nos rodea al principio existió en forma de piedras y lodo que cubrían el suelo en distintas partes del mundo.
Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Pero si miramos con un poco más de perspectiva, los problemas del Oriente Medio no parecen ser más que un aspecto de cambios más profundos entre las potencias mundiales.
Но если посмотреть на вещи шире, проблемы Ближнего Востока представляют собой всего лишь один аспект более глубоких изменений - изменения расстановки сил в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert