Sentence examples of "modificarían" in Spanish with translation "изменять"
El año pasado, en la Cumbre de la Tierra de las Naciones Unidas en Río de Janeiro (United Nations Earth Summit in Rio de Janeiro), los líderes mundiales acordaron la creación de un conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible que sean universales, mismos que modificarían el ámbito en el que se desenvuelva la política económica en el futuro con el fin de salvaguardar nuestro sistema de soporte vital.
В прошлом году, на Саммите Земли Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро, мировые лидеры договорились о создании набора универсальных целей устойчивого развития, которые изменили бы игровое поле для будущей экономической политики, чтобы защитить нашу систему жизнеобеспечения.
La presión democrática modificó nuestro mandato.
Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
El Gobierno tuvo que modificar su política exterior.
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику.
Se ha modificado la percepción de la paridad militar.
Восприятие военного равенства претерпело изменения.
Constantemente está modificando y cambiando el mundo, como el cambio climático.
Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата.
Para cambiar lo anterior, es necesario modificar el gasto en educación.
Чтобы все это изменить, необходимо изменить финансирование образования.
Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
La UE no puede modificar por sí misma la estrategia de la coalición internacional.
ЕС не в состоянии изменить стратегию международной коалиции.
Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
Porque la globalización ofrece múltiples formas para socavar y modificar nuestra perspectiva sobre la geografía política.
Так как глобализация открывает всевозможные новые средства подорвать и изменить наше представление о политической географии.
De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho.
В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Cerca de un 50% de los que modificaron sus hipotecas, en seis meses cayeron en impago.
Практически 50% из тех, кому изменили условия ипотечных кредитов, тем не менее, не смогли платить по ним уже через шесть месяцев.
¿O deberíamos aceptar un compromiso que beneficia 2.000 veces menos y apenas modifica el clima planetario?
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
El gobierno democrático actual ha dado un paso en esa dirección, al modificar la Constitución del Pakistán.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
su plan era absorber a los grupos moderados de oposición dentro de un sistema político parcialmente modificado.
их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции.
Sus contribuciones han sido y siguen siendo tan importantes que han modificado las formas tradicionales de pensamiento.
Его вклад был и остается столь значительным, что можно говорить об изменении традиционного образа мышления благодаря Фельпсу.
Argentina no es competitiva y tendrá varios años de crecimiento lento si no modifica su tipo de cambio.
Аргентина неконкурентоспособна, и в течение нескольких лет ее рост будет медленным, если не изменить валютный курс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert