Exemples d'utilisation de "moneda de reservas" en espagnol
En segundo término, el sistema es inestable, porque hace que el valor de la principal moneda de reservas dependa de la política macroeconómica de Estados Unidos, de los caprichos de su balanza de pagos y los déficits nacionales que son su contraparte.
Во-вторых, система является нестабильной, поскольку стоимость её основной резервной валюты зависит от макроэкономической политики США и прихотей американского баланса выплат и связанных с этим внутренних дефицитов.
El primero es la necesidad de una verdadera moneda mundial de reservas, basada quizás en los derechos especiales de giro del FMI.
Первое - это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ).
un FMI profundamente transformado, que maneje una moneda mundial de reservas, coordine las políticas macroeconómicas a nivel internacional y cuente con líneas de crédito ágiles;
обновленный МВФ, регулирующий глобальную резервную валюту, координирующий глобальную макроэкономическую политику, а также обеспечивающий быстро регулируемые лимиты кредитования;
y en el tamaño real de esta imagen, cada uniforme tiene el tamaño del borde de una moneda de 5 centavos.
и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов.
La creación de una red de reservas proporcionaría empleo directo a más de un millón de personas además de todos los trabajos y beneficios secundarios.
Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода.
Estados Unidos es en realidad un país que es la moneda de reserva del mundo.
Соединенные Штаты - на самом деле страна, которая сберегает деньги мира.
Todo el calendario anual de esa guía está llena de reservas canceladas.
На весь календарный год экскурсии для этого гида отменены.
Cinco de ellos aún pesarían menos que una moneda de 1 rupia.
Пять устройств будут весить менее одной рупии.
Motivos similares dictan la acumulación de reservas en otros mercados en ascenso.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
La moneda de oro valía aún más de lo que se suponía.
Эта золотая монета стоила гораздо больше, чем предполагалось.
Sólo el Río Congo tiene más de 600 mil millones de kilovatios-hora de reservas anuales.
Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
El derecho especial de giro (DEG), la moneda de reserva emitida por el FMI sobre la base de una canasta que comprende el dólar, el euro, el yen y la libra esterlina, puede desempeñar un papel útil aquí.
Специальные права заимствования - выпущенная МВФ резервная валюта, основанная на корзине, в которую входят доллар, евро, иена и фунт стерлингов - может сыграть в этом полезную роль.
En los últimos años, se han examinado propuestas de creación de reservas marinas en torno a ese continente que pondrían fin al riesgo cada vez mayor de escasez -o pura y simple desaparición - de diversas especies de peces y cetáceos.
В последние годы были рассмотрены предложения, которые создадут морские заповедники по всему континенту и сократят риск растущего дефицита, или прямого исчезновения, различных видов рыб и китовых.
Pero este dominio se está desvaneciendo, como quedó demostrado por su uso menguante como moneda de reserva oficial, así como para facturar bienes y servicios, denominar reclamos internacionales y anclar tipos de cambio.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
En tiempos normales, existen razones válidas para pagar intereses sobre los excesos de reservas.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
Las deficiencias del arreglo actual es la razón por la cual el sistema monetario internacional debe estar basado en una moneda de reserva mundial:
Учитывая подобные недостатки, всемирная денежная система должна быть основана на наднациональной резервной валюте, имеющей истинно глобальный характер:
China, que abordó sus propios problemas de créditos fallidos en la primera mitad del decenio, tiene ahora casi dos billones de dólares de reservas en divisas, casi el triple del presupuesto para el plan de rescate de los EE.UU.
Китай, который столкнулся с проблемой собственных проблемных кредитов в первой половине этого десятилетия, сейчас обладает почти 2 триллионами долларов США валютного резерва, который почти в три раза превышает размер бюджета спасительных мер США.
En el siglo XIX, la potencia hegemónica estable era el Reino Unido, y el imperio británico imponía los bienes públicos globales del libre comercio, la libre circulación de capitales, el patrón oro y la libra británica como la principal moneda de reserva global.
В XIX веке стабильным гегемоном была Великобритания:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité