Sentence examples of "moneda" in Spanish with translation "монета"

<>
Tom se inclinó y recogió la moneda. Том наклонился и поднял монету.
Es la misma cara de la misma moneda. на той же стороне той же монеты.
Es como lanzar una moneda, simplemente no cuenta. Это как подбрасывание монеты, это просто не то - это не в счет на самом деле.
Echaron una moneda al agua, pensando que flotaría; Они бросили монету в воду, думая, что она поплывёт.
Pero los bonobos nos muestran el otro lado de la moneda. В то время как бонобо показывают нам, что у монеты есть и оборотная сторона.
La moneda de oro valía aún más de lo que se suponía. Эта золотая монета стоила гораздо больше, чем предполагалось.
Avanzamos a la 3.a etapa, donde sólo les damos una moneda. Переходя к третьему этапу, мы даём только монету.
Con la introducción de la moneda, fue posible desarrollar muchas clases nuevas de negocios. С введением в обращение монет стало возможно развивать много новых видов бизнеса.
Antes de la invención de la moneda, el comercio dependía de los metales preciosos. До изобретения монет коммерция зависела от драгоценных металлов.
Sin embargo, los conflictos internacionales acerca del agua son sólo una cara de la moneda. И все же международные конфликты из-за воды - это только одна сторона монеты.
Pero lo más importante es que la invención de la moneda aceleró la expansión del conocimiento. Но, что самое важное, изобретение монет в огромной степени содействовало распространению знаний.
Parece que el electorado alemán se rehusó a decidir y en cambio lanzó una moneda al aire. Выглядит так, как будто немецкий электорат отказался раздумывать и вместо этого бросил монету.
y en el tamaño real de esta imagen, cada uniforme tiene el tamaño del borde de una moneda de 5 centavos. и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов.
Ese desequilibrio comercial implicaba una fuga constante de moneda de plata y oro, lo que provocó escasez de estos metales en Roma. Такой торговый дисбаланс подразумевал непрерывную утечку золотых и серебряных монет, приводя к дефициту этих металлов в Риме.
Los que entendemos como instrumentalidad de la ciencia era, para Bacon, no más que la otra cara de la moneda de la ciencia. То, что мы понимаем как практику науки для Бекона было ничем иным, как другой стороной научной монеты.
Ahora bien, la idea es sencilla cuando se aplica a lanzar una moneda, pero a decir verdad, no es tan sencilla cuando se aplica a la vida diaria. Итак, эта идея очень проста, когда мы применяем ее к подкидыванию монеты, но в действительности, она не так уж проста в повседневной жизни.
De hecho, la moneda española siguió siendo de curso legal en los Estados Unidos hasta 1857 -mucho tiempo después de que la propia España dejara de ser una de las principales potencias. В действительности испанские монеты оставались законным платежным средством в США до 1857 года - долгое время спустя после того, как Испания перестала быть одной из основных держав.
Sin embargo, el descubrimiento frecuente de monedas romanas en la India sugiere que la moneda romana se siguió aceptando internacionalmente mucho tiempo después de que resultara obvio que su contenido de oro o plata había disminuido. Но частые находки римских монет в Индии предполагают, что римские монеты продолжали приниматься на международном уровне еще долгое время после того, как должно было стать очевидным уменьшение содержания в них золота и серебра.
Los estudios convincentes de drogas y procedimientos quirúrgicos por lo general sólo surgen de pruebas aleatorias, en las que los pacientes reciben tratamiento o no en base a un proceso comparable a tirar una moneda al aire. Убедительные изучения медицинских препаратов и хирургических процедур обычно получают только в результате рандомизированных испытаний, во время которых пациенты получают лечение или не получают его согласно процессу, аналогичному подбрасыванию монеты.
El tópico era la moneda corriente de todas las dictaduras comunistas, pero surtía el efecto contrario al pretendido por el régimen, pues cubría con un aura de fruto prohibido la calumniada metrópolis del Nuevo Mundo y la hacía parecer un brillante Olimpo de la modernidad, un Everest urbano de aventura. Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.