Exemples d'utilisation de "muerto de hambre" en espagnol
Yeah, quizás hubiera muerto de hambre o por alguna otra horrible enfermedad hubiera crecido sin ninguna educación sólo sería otro refugiado.
Я бы вырос необразованным, ещё одним беженцем.
Se calcula que en el último decenio un millón y medio, aproximadamente, de los 23 millones de habitantes de Corea del Note han muerto de hambre.
Примерно 1,5 миллиона из 23-миллионного народа Северной Кореи, по оценкам, умерли от голода в течение последнего десятилетия.
La mitad de los niños de estas aulas no tienen padres porque han muerto de SIDA.
У половины детей в этой классной комнате нет родителей, так как они умерли от СПИДа.
Y en un tiempo de colapso económico en el que la gente vendía muñecas y cordones de zapato y puertas y ventanas sólo para sobrevivir, estas chicas hacían la diferencia entre subsistir y morir de hambre para tanta gente.
И во времена экономического коллапса, когда люди продавали кукол, шнурки, окна и двери, для того чтобы выжить, эти девушки показали многим разницу между выживанием и голодом.
tenía 11 años y sus padres habían muerto de SIDA, su madre y luego su padre.
Ей было 11 лет, её родители умерли от СПИДа, мать, а затем отец.
Puede verse una extensión de las garras realmente espectacular explotando hacia arriba para atrapar un trozo muerto de camarón que le ofrecí.
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила.
Se presentó un nuevo tratado a los jefes sioux y a sus principales hombres en una campaña conocida como "vender o morir de hambre".
Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу в рамках кампании, известной, как "продавай или умри с голоду"
Si un amigo tuyo hubiera muerto de sida, odiarías el VIH.
Если ваш друг умер от СПИДа, вы можете ненавидеть ВИЧ.
Sin los cultivos genéticamente modificados, Gran Bretaña morirá de hambre.
Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод.
Se había quedado huérfano porque sus padres habían muerto de SIDA y su abuela lo cuidó hasta que también él murió de SIDA.
Он - сирота, так как оба родителя умерли от СПИДа, а бабушка заботилась о нем, пока он тоже не умер от СПИДа.
Ellos deseaban saber cómo prevenir que el alimento les faltara algunas veces, y saber que podrían descansar cuando estaban agotados sin correr el riesgo de morir de hambre, estar abrigados, frescos, seguros con menos dolor.
Они хотели знать как сделать так, чтобы их источники еды не иссякали, как сделать так, чтобы можно было отдыхать, не рискуя умереть от голода, как защититься от холода, от жары, от опасности, как меньше страдать.
Había pasado tres años en Nairobi viviendo en la calle porque sus padres habían muerto de SIDA.
Он прожил три года в Найроби на улице, так как его родители умерли от СПИДа.
Creo que quería decirme que me iba a morir de hambre.
Наверное, хотела предупредить меня, что я могу умереть от голода.
La otra mitad tiene un padre porque el otro padre ha muerto de SIDA.
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа.
En otras palabras, ¿podemos comer para que el cáncer muera de hambre?
Другими словами, можно ли кормить тело, оставляя рак голодным?
Vos decís que no te importa, pero estás muerto de envidia.
Ты говоришь, что тебе неважно, но ты умираешь от зависти.
Y si lo piensan, los conejos que toman la decisión apropiada tienden a vivir y reproducirse, y los conejos que no lo hacen bien son comidos o se mueren de hambre.
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода.
Desde septiembre de 2000 hasta marzo de 2006, 3.982 palestinos y 1.084 israelíes han muerto de resultas del conflicto, entre ellos muchos niños:
С сентября 2000 г. по март 2006 г. 3982 палестинца и 1084 израильтянина были убиты во время столкновений, и среди них много детей:
Así, en 1965, fui a lo que se denominó la peor hambruna de Bihar, en la India, y por primera vez vi hambre, muerte, personas que morían de hambre.
Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité