Sentence examples of "natales" in Spanish with translation "родной"
Translations:
all34
родной34
Tradicionalmente, septiembre es el momento del año en que las compañías líricas y las orquestas regresan a sus ciudades natales desde Aix, Salzburgo, Tanglewood y otros innumerables festivales de verano.
Сентябрь - это традиционно месяц, когда оперные труппы и оркестры возвращаются в свои родные города из Экса, Зальцбурга, Тэнглвуда и других бесчисленных летних фестивалей.
Quiero decir, literalmente, su ciudad natal se llama Whitesville, en Virginia Occidental.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния.
Y que durante mi coma ella había sido enterrada en su pueblo natal:
И пока я был в коме, ее похоронили в родном городе Финиксе, шт.
O, como decimos en mi tierra natal de Washington D.C., un hecho verdadero.
Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт.
Y su ciudad natal de Mumbai es un elemento siempre presente en su obra.
Его родной город Мумбай всегда представлен в его работе.
Gustavo comenzó como un niño miembro de la sinfónica infantil de su ciudad natal, Barquisimeto.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето.
Construí, junto con mis dos hermanos, la principal compañía de bienes raíces en mi ciudad natal, Kerala.
Вместе с моими двумя братьями я создал лидирующую компанию по недвижимости в своем родном штате Керала.
regresar a su país natal, intentar integrarse en el país anfitrión o ser reasentado en un tercer país.
вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes.
Как продвинутый пользователь ПК, Дмитрий занимался переносом гангстерского капитализма своего родного города на просторы Мировой Паутины.
Todos somos producto de varias culturas, aunque nunca hayamos abandonado nuestro país natal, porque la cultura no es sólo nacional.
Поскольку культура является не только национальным показателем, каждый из нас является продуктом нескольких культур, даже если он никогда не выезжал за пределы своей родной страны.
como estos en mi ciudad natal de Chicago, no consiguen desarrollar hígado graso que un problema médico de gran relevancia.
прямо как люди в моём родном Чикаго, не образуют жирную печень, являющуюся большой проблемой.
Wallenberg fue un héroe que salvó la vida a muchos judíos en mi ciudad natal de Budapest creando casas seguras suecas.
Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома.
Si para un adulto el agua es un entorno cómodo, aunque todavía hostil, para un niño recién nacido es su elemento natal.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
Es el estado natal del presidente Calderón, y él eligió Michoacán para lanzar una ofensiva militar dirigida contra los traficantes en diciembre de 2006.
Это родной штат президента Кальдерона, и он выбрал Мичоакан, чтобы запустить военную операцию против наркоторговцев в декабре 2006 года.
"Larry estaba de vuelta en su querida ciudad natal de Dallas, representando otra vez el papel icónico que más le gustaba", dijo la familia.
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
Chen, campesino ciego y abogado autodidacta, había protestado en 2005 contra el rapto de unas 3.000 mujeres en su ciudad natal de Linyi.
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи.
Ya, en la ciudad natal de Gilani, Multan, ha habido disturbios con ataques a autoridades de gobierno y bancos para protestar contra los cortes de electricidad.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert