Sentence examples of "negado" in Spanish
Translations:
all432
отказываться242
отрицать119
отказывать33
отказ23
отрицаться2
уклоняться1
other translations12
Las autoridades municipales han negado categóricamente esa acusación.
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение.
Esto ha sido algo negado durante siglos, a pesar de la evidencia.
Этот факт не признавали на протяжении веков, несмотря на наличие доказательств.
El gobierno chino no ha censurado ni negado las impresionantes cifras de Hu.
Китайское правительство не наложило цензурный запрет на ужасающие разоблачения профессора Ху и не опровергло их.
Y Alfa negado es la pendiente de la línea que les enseñé antes.
А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал.
Hasta no hace mucho los economistas profesionales se habrían negado a escribir un libro popular.
До недавнего времени многие профессиональные экономисты не хотели писать популярные книги.
Los bancos que causaron estragos en la economía global se han negado a hacer lo que es necesario hacer.
Банки, которые нанесли серьезный ущерб глобальной экономике, сопротивляются делать то, что нужно сделать.
Al serles negado el derecho de ver Al Jazeera, se los mantiene en una burbuja, aislados de las imágenes y narraciones que informan al resto del mundo.
Лишенные права смотреть "Аль-Джазиру", американцы содержатся в пузыре, отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир.
La realización del proyecto ya generó supuestos abusos en contra de los derechos humanos de los campesinos pobres de la región, quienes alegan que se les ha negado el ingreso a sus tierras.
Реализация проекта уже привела к предполагаемым нарушениям прав человека, а именно, бедных фермеров данного региона, которые утверждают, что они были лишены доступа к своей земле.
De igual manera, se ha informado que hay aldeas a las que se les ha negado el acceso a su única fuente de agua potable mientras que el oleoducto amenaza seriamente el sustento de los pescadores de Kribi.
Точно так же сообщают, что отдельные деревни были лишены доступа к своему единственному источнику воды, в то время как трубопровод серьезно угрожал существованию рыбаков Криби.
En un debate lingüístico bastante obscuro, Hamas se ha negado en las rondas anteriores de negociaciones a "comprometerse" con los acuerdos subscritos por la OLP con Israel en el pasado, sino que simplemente se ha ofrecido a "respetarlos".
Вопреки распространённому мнению, ООП всегда являлась единственным официальным партнёром в переговорах с Израилем, и Хамас в её состав не входит.
Las "reformas" que se han llevado a cabo en los últimos 15 años le han negado empleos y el derecho a una vida decente a una gran parte de la población en edad de trabajar, en particular, a los jóvenes.
"Реформы", проводимые в течение последних 15 лет, лишили значительную долю трудоспособного населения, в основном молодёжь, работы и права на достойную жизнь.
En las últimas semanas, los asesores de Ahmadinejah han negado otro rumor, según el cual ordenó a su gabinete ministerial que redactara un pacto de lealtad al Duodécimo Imam y lo arrojase a un pozo situado cerca de la ciudad santa de Qom, donde algunos creen que está escondido el Imam.
В течение последних недель помощники Ахмадинежада опровергают другой слух, что президент предписал каждому члену кабинета министров написать расписку в верности 12-му Имаму и сбросить ее в колодец около священного шиитского города Кум (некоторые считают, что Имам скрывается именно в нем).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert