Sentence examples of "obsesionado" in Spanish

<>
Estoy obsesionado con la imprenta. Я просто фанат печати.
Estoy obsesionado con, como, la ingeniería del papel. Мне очень интересна инженерная сторона бумаги.
Pero el Partido está obsesionado con el precedente soviético. Но партии не дает покоя советский прецедент.
Estoy obsesionado con el empastado de libros y la fabricación de cajas. А еще я фанатею по шелкографии, переплету книг и сборке коробок.
Entonces la pauta cara-cruz-cruz, con la que nos hemos obsesionado, aparece. Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь.
Cuando era un joven mago estaba obsesionado con Houdini y sus desafíos bajo el agua. Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя.
George W. Bush está obsesionado con la guerra al terorismo, especialmente la respuesta militar al mismo. Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму.
Como resultado acabó obsesionado con la idea de que cuando morimos nuestra vida desaparece, polvo al polvo. В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах.
Un mundo obsesionado con la rapidez, con hacer todo más rápido, con embutir más y más en menos tiempo. Мир помешан на скорости, на том, чтобы делать все быстрее, впихнуть все больше и больше за все меньшее и меньшее время.
Conciente del amargo recuerdo de la hambruna (y los embargos comerciales), el gobierno chino sigue obsesionado con asegurar la autosuficiencia alimenticia. Храня горькую память о голоде (и торговых запретах), правительство Китая все еще помешано на том, чтобы гарантировать самообеспеченность в пищевой продукции.
Hoy en día todo el mundo parece obsesionado con la pregunta de si el Islam se puede o no compatibilizar con la modernización. Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией.
Desde que comencé a hablar de este asunto y a investigar el tema, me he sentido obsesionado por algo que un matemático japonés dijo al respecto. И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме.
Porque a veces la gente de fuera del R. U. imaginan que el esnobismo es un fenómeno característicamente británico obsesionado con casas de campo y títulos. Потому что иногда люди не из Великобритании думают, что снобизм - это исключительно британский феномен, который передается в наследство как дом или титул.
El mundo, obsesionado por el ascenso de China, se demoró en prestarle atención a este cambio sistémico en la política de la segunda economía más importante del mundo. Все внимание мира было приковано к возвышению Китая, поэтому мало кто обратил внимание на такое сейсмическое изменение в политике второй по величине экономики земного шара.
Describe el deseo de alguien que esta obsesionado, de manera tal que maneja a través de todo Tokio para comer en un nuevo lugar que sirven fideos ramen, porque eso es lo que les gusta hacer. Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать.
Desde entonces, hemos descubierto de forma demasiado inequívoca que Saddam está obsesionado con la idea de procurarse armas de destrucción masiva, es decir, cabezas de misiles químicas y biológicas, así como bombas atómicas y los misiles para transportarlas. С тех пор мы все успели однозначно усвоить, что Саддам помешан на приобретении оружия массового поражения - химических и биологических боеголовок, а также атомных бомб и ракет для их доставки.
Cuesta imaginar que el gobierno de China, obsesionado con cada detalle del protocolo diplomático, no haya orquestado esta imagen sombría de la decadencia de Estados Unidos en relación al país al que le debe 1,4 billones de dólares. Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.