Sentence examples of "obstaculo" in Spanish
Los antidemócratas actuales, no obstante, consideran al Estado como un obstáculo.
Сегодняшние анти-демократы, однако, относятся к государству как к помехе.
El mayor obstáculo hasta ahora ha sido Estados Unidos.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
Tienen largas patas que les permite pasar entre los obstáculos y demás.
И у них длинные ноги, чтобы преодолевать помехи.
Madantusi parece indicar que el idioma no es un obstáculo;
Итак, похоже, эксперимент Мадантуси доказал, что язык - это не преграда.
Esta semana, Estados Unidos y Singapur limaron los últimos obstáculos para un acuerdo de libre comercio (ALC).
На этой неделе Америка и Сингапур устранили последние камни преткновения на пути к заключению двустороннего соглашения о свободной торговле (ССТ).
La adversidad no es un obstáculo al cual necesitamos rodear para poder retomar nuestra vida.
Неблагоприятные обстоятельства - это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь.
Sin embargo, los defectos de la oposición constituyen otro obstáculo para el desarrollo democrático.
Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития.
La fragilidad económica de las economías líderes del mundo es el mayor obstáculo en la ruta de la globalización.
Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
Sin embargo, ninguno de los problemas se debe ver como obstáculo infranqueable para la membresía de Turquía.
Ни одну из этих проблем, однако, не следует воспринимать как непреодолимую помеху членству Турции в ЕС.
Y la tensión acá es entre la Institución, como facilitadora y la Instutución como obstáculo.
Противоречие здесь между тем, какие возможности предоставляет организация и тем, какие преграды она ставит.
Si se unen, las viejas élites y las masas de pobres y trabajadores pueden crear un obstáculo formidable para las reformas.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Además, varios análisis empíricos demuestran que la convergencia real no debe representar un obstáculo importante para la ampliación.
Более того, как свидетельствуют результаты многих эмпирических исследований, реальная конвергенция не должна стать серьезной помехой для расширения.
El conflicto árabe-israelí es un obstáculo político importante, pero en absoluto es el único.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert